Baûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin - July 31 st, 2016-18 th Sunday of Ordinary Time Office hours - Giờ làm việc của văn phòng Monday-Friday: 8:30am- 4:00pm Thứ hai - Thứ sáu: 8:30am - 4:00pm Saturday Vigil- Lễ Vọng 7:00 PM (Vietnamese) Sunday Masses Lễ Chúa Nhật 08:30 AM (English) 10:30AM (Vietnamese) 1:30PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation Lễ Buộc 8:30 AM (English) 6:00PM (Vietnamese) Weekday Masses - Lễ ngày thường Tuesday 8:30 AM (English) 6:00 PM (Vietnamese) Eucharistic Exposition - Chầu Thánh Thể: Tuesday 9:00am to 2:00pm Thứ Bảy 8:30am to 5:00pm Thứ Năm & Thứ Sáu đầu tháng- 5:30pm - 6:00pm Thứ bảy đầu tháng 6:00pm to 7:00pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am-10:15am Divine Mercy Chaplet: Lần Chuỗi Lòng Thương Xót:- Thứ Bảy 3:00pm - 3:45pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am - 10:15am Baptism Rửa Tội Chúa Nhật tuần I đầu tháng lúc 12:00 trưa Giờ Giáo Huấn: Thứ Bảy tuần I lúc 1:00PM Reconciliation Giải Tội Half hour prior to Mass times Nửa giờ trước các Thánh Lễ. Marriage Hôn Phối Contact Pastor at least 6 months in advance. Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng Confession and Anointing of the Sick Xưng tội và Xức dầu Bệnh Nhân Please call the parish office 8:30am - 4pm Xin gọi Văn Phòng 8:30am-4pm Emergency call after office hours: Việc khẩn thiết sau giờ làm việc: Ô. Vũ Văn Hay: 612-298-3395 A. Trần Ngọc Bái: 763-898-7306 Giaùo Xöù Thaùnh Anna - Thaùnh Giuse Hieån St. Anne - St. Joseph Hien Church 2627 Queen Ave. North - Minneapolis, MN 55411 Tel: 612-529 529-0503 Fax: 612-529 529-58605860 Web: gxannagiusehien.net MISSION - CHUÛ TRÖÔNG The parish aims to spread God s words through the Scriptures and the sacraments; to live God s words through fervent participation in liturgy, acts of charity to everyone, faith formation, and active apostolate Giáo xứ chủ trương loan truyền Lời Chúa qua Thánh Kinh và các bí tích; sống Lời Chúa qua việc cử hành phụng vụ sốt sắng, thực thi đức bác ái với mọi người, rèn luyện Đức Tin, và chuyên chăm việc tông đồ mục vụ. PHÚC ÂM: Lc 12, 13-21 Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca. Khi ấy, có người trong đám đông thưa cùng Chúa Giêsu rằng: "Lạy Thầy, xin Thầy bảo anh tôi chia gia tài cho tôi". Người bảo kẻ ấy rằng: "Hỡi người kia, ai đã đặt Ta làm quan xét, hoặc làm người chia gia tài cho các ngươi?" Rồi Người bảo họ rằng: "Các ngươi hãy coi chừng, giữ mình tránh mọi thứ tham lam: vì chẳng phải sung túc mà đời sống được của cải bảo đảm cho đâu". Người lại nói với họ thí dụ này rằng: "Một người phú hộ kia có ruộng đất sinh nhiều hoa lợi, nên suy tính trong lòng rằng: 'Tôi sẽ làm gì đây, vì tôi còn chỗ đâu mà tích trữ hoa lợi?' Đoạn người ấy nói: 'Tôi sẽ làm thế này, là phá các kho lẫm của tôi mà xây những cái lớn hơn, rồi chất tất cả lúa thóc và của cải tôi vào đó, và tôi sẽ bảo linh hồn tôi rằng: "Hỡi linh hồn, ngươi có nhiều của cải dự trữ cho nhiều năm: ngươi hãy nghỉ ngơi, ăn uống vui chơi đi". Nhưng Thiên Chúa bảo nó rằng: 'Hỡi kẻ ngu dại, đêm nay người ta sẽ đòi linh hồn ngươi, thế thì những của ngươi tích trữ sẽ để lại cho ai?' Vì kẻ tích trữ của cải cho mình mà không làm giàu trước mặt Chúa thì cũng vậy". SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG VIRTUS TRAINING tại GX: Thứ Năm 18/8 từ 6pm - 9pm & Thứ Bảy 20/8 từ 10am - 1pm. Những vị lãnh đạo, trợ tá viên GLVN, Hội PHHS, và những thiện nguyện viên nào chưa dự khóa Virtus này xin vui lòng ghi danh để dự, vì đây là luật của TGP đưa ra và tất cả các GX phải tuân giữ. Chân thành cám ơn! Picnic Giáo Xứ: Thứ Bảy ngày 20/8: 11am và TL lúc 4pm tại Baker Park (2309 Baker Park Road - Maple Plain, MN 55359 (763)-694-7662 Tĩnh huấn của Phong Trào Cursillo: Ngày 25-28 tháng 8 tại Giáo xứ.
Eighteenth Sunday of Ordinary Time Year C July 31, 2016 "But God said to him, 'You fool, this night your life will be demanded of you; and the things you have prepared, to whom will they belong?' Thus will it be for all who store up treasure for themselves but are not rich in what matters to God." - Lk 12:20-21 READING OF THE WEEK July 31, 2016 Sunday: Eccl 1:2; 2:21-23/Ps 90:3-6, 12-14, 17/Col 3:1-5, 9-11/Lk 12:13-21 Monday: Jer 28:1-17/Ps 119:29, 43, 79-80, 95, 102/Mt 14:13-21 Tuesday: Jer 30:1-2, 12-15, 18-22/Ps 102:16-21, 29, 22-23/Mt 14:22-36 or 15:1-2, 10-14 FROM THE PASTOR S DESK CAPI is on site at our Parish This past Thursday, July 21, we had the opportunity to host CAPI, an organization whose mission is to guide refugees and immigrants in their journey towards self-determination and social equality. One of the ways they achieve this is through their Food & Nutrition Services. This summer, CAPI is partnering with Second Harvest Heartland to bring produce to low-income Asian families throughout the community. We, as a parish, are grateful to be one of their host sites for the summer. They will be returning every other Thursday for the remainder of the summer, as well as three additional times in September to set up their food shelf in our parking lot. We are honored and humbled to have this opportunity to partner with such a wonderful organization and to play a small role in serving the greater North Minneapolis community that we are a part of. (Report by Christina Apikelis) Wednesday: Jer 31:1-7/Jer 31:10-13/Mt 15:21-28 T Thursday: Jer 31:31-34/Ps 51:12-15, 18-19/ Mt 16:13-23 Friday: Na 2:1, 3; 3:1-3, 6-7/Dt 32:35-36, 39, 41/Mt 16:24-28 Saturday: Dn 7:9-10, 13-14/Ps 97:1-2, 5-6, 9/2 Pt 1:16-19/Lk 9:28b-36 Next Sunday: Wis 18:6-9/Ps 33:1, 12, 18-22/Heb 11:1-2, 8-19 or 11:1-2, 8-12/Lk 12:32-48 or 12:35-40 Tues 8/02 8:30am For the parish Sun 8/07 8:30am The Ladies of St. Anne & Holy Name Members (living & deceased) Bulletin Copy Deadline Please submit your announcement by MONDAY afternoon (earlier for Holidays) Xin gửi thông báo vào VP trong ngày THỨ HAI mỗi tuần (sớm hơn vào ngày lễ) Email: SASJHPARISH@GMAIL.COM CAPI tại khu vực của Giáo Xứ Hôm Thứ Năm vừa qua 21/7, chúng ta đã có cơ hội hợp tác với CAPI, một tổ chức với mục đích hướng dẫn những người tị nạn và di dân trên hành trình tiến đến bình đẳng dân quyền và biết tự lập. Một trong những phương cách giúp họ có thể đạt điều này là cũng qua những chương trình trợ giúp thực phẩm dinh dưỡng. Trong mùa hè này, cơ quan CAPI hợp tác với Second Harvest Heartland để mang thực phẩm rau cải, trái cây đến cho những gia đình người Á Đông có thu nhập thấp trong toàn cộng đồng. Chúng ta, là một giáo xứ, với lòng tri ân, trở thành một trong những cộng tác viên để cho cơ quan sử dụng nơi chốn cho việc phân phát thực phẩm hàng tuần. Cơ quan sẽ trở lại ngày Thứ Năm tuần 1 và 3 mỗi tháng trong suốt mùa hè, và một số ngày trong tháng 9, để phân phát thực phẩm ngay tại bãi đậu xe phía sau nhà thờ. Chúng ta được vinh dự và trong tâm tình khiêm nhường, được cơ hội hợp tác với cơ quan đáng quí này để làm một việc nhỏ phục vụ cho cộng đồng trong vùng bắc thành phố Minneapolis mà chính giáo xứ chúng ta cũng là một phần tử. (Chuyển dịch: Thư ký VPGX)
LÒCH PHAÂN NHIEÄM PHUÏNG VUÏ GIAÙO XÖÙ Ngày Tuần & Ý Lễ G. Lễ Thừa Tác VTT Đọc Sách D. Lễ Vật Giúp Lễ Thứ 7 Ngày 30/7 7:00C Ô.Huấn, Ô.Cử PhạmChức (b1) PhạmTuyết Dung(b2) GX Thomas N, Peter N Chúa Nhật 18 TN Ngày 31/7 10:30S Huấn,Long,Nhân, Yến, Đạt HoàngTVânAnh(b1) PhạmVănThăng(b2) Hoàng Thị Vinh ( LNGD) Gđ AC Nguyễn Đức Vũ HoàngĐThắng, Tiến N Joseph Phạm Thứ 7 Ngày 6/8 6:00C Chầu Thánh Thể N/A N/A Ô.Huấn, Ô.Cử 7 :00C Ô.Huấn, Ô.Cử C.B.M.C.G C.B.M.C.G ThomasN,PeterN Chúa Nhật 19 TN Ngày 7/8 9:40S Chầu L.C.T.X Nhóm L.C.T.X N/A Ô.Cử, Ô.Hoà 10:30S Bái,Bình,Cử,Hay,Hòa PhạmThịLuyến(b1) LạiNgọcHiện(b2) Ngô Quốc Tùng L.N.G.D GđACTrươngMTuấn NguyễnĐSơn, VincentCao John Trần Hướng dẫn của Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ về vấn đề rước lễ những cặp Ly dị, Tái hôn, Sống Chung và Đồng tính mà họ đang có đời sống tính dục với nhau. (CNSNews.com) Thi hành tông thư mới đây về hôn nhân và gia đình của Đức Giáo Hoàng Phanxicô, Đức Tổng Giám Mục Philadelphia, Charles Chaput, vừa đưa ra những hướng dẫn mục vụ vào tháng này giải thích rõ rằng những cặp ly dị và tái hôn, cũng như các cặp sống chung và các cặp đồng tính vẫn có sinh hoạt tính dục với nhau thì không thể Rước Lễ, một bí tích của Giáo Hội. Tổng Giám Mục Chaput cho biết thêm rằng những người này cũng không được giữ những phần vụ trách nhiệm nào tại giáo xứ như thành viên của hội đồng giáo xứ hay trong ban phụng vụ như thừa tác viên lời Chúa hay Thánh Thể. Bản hướng dẫn nói rõ rằng trong Tông Thư Niềm vui Yêu Thương Không hề có sự thay đổi về giáo lý của Giáo Hội cũng như giáo luật cho phép về hôn nhân. Đức Tổng Giám Mục Chaput nói trong bản hướng dẫn của ngài rằng những người ly hôn hay ly dị chịu nhiều đau khổ nếu họ bị tách biệt ra khỏi con cái của họ, hay phải đối diện với một cuộc sống thiếu vắng sự thân mật vợ chồng và viễn tượng không có con. Các cha sở cần chăm sóc những người này qua tình bạn, sự hiểu biết và giúp đỡ thiết thực. Ngoài ra, những người ly hôn hay ly dị mà không có bạn tình mới và nhiệt tình thực hiện nhiệm vụ gia đình của mình cũng như nhiệm vụ của một Kitô hữu thì không có trở ngại gì trong việc được rước lễ và nhận các bí tích khác. Đối với người đã ly dị và tái hôn thì họ phải sống đời sống khiết tịnh với bạn tình, như anh trai và em gái với nhau nếu họ muốn rước lễ. Lời dạy của Giáo Hội đòi buộc họ phải tránh những thân mật tính dục. Điều này được áp dụng ngay cả nếu họ phải (vì lý do chăm sóc cho các con) tiếp tục sống trong cùng một nhà. Việc cố gắng để sống như là anh trai và em gái thì cần thiết cho những người ly dị và đã tái hôn theo luật đời để nhận phép hòa giải trong Bí Tích Hòa Giải, sẽ mở đường cho việc họ được chịu phép Thánh Thể. Nếu họ không giữ được sự khiết tịnh, họ phải đi xưng tội trước khi họ có thể rước lễ. Họ cũng không thể đảm nhận một chức vụ có trách nhiệm nào trong giáo xứ. Đây là lời dạy nghiêm khắc cho nhiều người, nhưng không như thế sẽ làm cho người ta hiểu sai về Bí Tích Thánh Thể và Giáo Hội. Những cặp đôi không làm phép cưới mà vẫn sống đời chăn gối với nhau như vợ chồng sống chung thì không thể rước lễ vì họ phạm tội trống (ai cũng thấy) lời dạy của Giáo Hội về tình dục, Đức Giám Mục Chaput viết như vậy. Sự thân mật tính dục chỉ được cho phép trong hôn nhân hợp lệ giữa một người nam và một người nữ với ý hướng sinh con cái không ngừa thai. Khi làm việc với cha xứ của mình, một cặp sống chung phải giữ mình khiết tịnh cho đến khi họ làm phép hôn phối theo luật đạo, hoặc là họ phải ly hôn, nếu họ không có con. Nếu cặp sống chung đã có con với nhau, vì tương lai của con trẻ, họ có thể tiếp tục chung sống với nhau nhưng phải giữ đức khiết tịnh, nghĩa là không được sinh hoạt tính dục như vợ chồng. Đối với những cặp đồng tính có sinh hoạt tính dục với nhau thì họ không thể rước lễ. Đức Giám Mục Chaput giải thích, hai người đồng tính sinh hoạt tính dục công khai với nhau, dù cho có thành thật như thế nào, cũng tạo ra một phản chứng với niềm tin Công Giáo, tạo sự hiểu lầm trong cộng đồng dân Chúa. Mối quan hệ như thế không thể được chấp nhận trong đời sống xứ đạo vì nó làm sói mòn niềm tin của cộng đồng, nhất là các trẻ em. Đức Tổng Giám Mục giải thích tiếp Niềm tin Công Giáo của chúng ta bắt nguồn từ Kinh Thánh, dành sự biểu hiện thân mật tính dục cho một người nam và một người nữ đã giao ước với nhau trong một cuộc hôn nhân hợp lệ. Chúng ta tin giáo huấn này là sự thật và không thay đổi, là bản chất và là mục đích của đời sống chúng ta, những con cái của Chúa Hằng Sống, Đấng luôn mong muốn cho chúng ta được hạnh phúc. Giáo Hội kêu gọi những ai có khuynh hướng về đồng tính hãy cố gắng để sống một đời sống khiết tịnh vì nước Thiên Chúa. Đức Tổng Giám Mục nói rằng các vị mục tử nên nhấn mạnh cho những người trong hoàn cảnh ấy rằng họ đang được Thiên Chúa yêu thương, Chúa Giêsu Kitô mong muốn họ nhận phần gia nghiệp như con trai và con gái của Cha Trên Trời và như một tín hữu, họ có thể vượt qua khó khăn nhờ ân sủng dồi dào từ Thiên Chúa. Giuse Thẩm Nguyễn (Nguồn: Vietcatholic.net)
Chuùa Nhaät thöù 18 muøa Thöôøng nieân- Naêm C Ngaøy 31/7/2016 LỊCH PHỤNG-VỤ Tuần 31/7 06/8/2016 31/07 CHÚA NHẬT - CHÚA NHẬT 18 THƯỜNG NIÊN. (Thánh INHAXIÔ LOYOLA Linh Mục Lễ Nhớ). 01/08 THỨ HAI - Thánh ANPHONGSÔ LIGÔRI Giám Mục Tiến Sĩ Lễ Nhớ. 02/08 THỨ BA - Thánh EUSEBIÔ VERCELLÊSI Giám Mục. Thánh PHÊRÔ GIULIANÔ EYMARD Linh Mục. 03/08 THỨ TƯ - Tuần 18 Thường Niên. 04/08 THỨ NĂM - Thứ Năm Đầu Tháng Kính MÌNH và MÁU THÁNH CHÚA. Thánh GIOAN VIANNEY Linh Mục Lễ Nhớ. Ngày THÁNH MẪU 04 07/08/2016. Tại Tỉnh Dòng ĐỒNG CÔNG, Carthage, MISSOURI. 05/08 THỨ SÁU - Thứ Sáu Đầu Tháng Kính THÁNH TÂM CHÚA. Cung Hiến Đền Thờ ĐỨC BÀ CẢ Lễ Nhớ. 06/08 THỨ BẢY - Thứ Bảy Đầu Tháng. Lễ CHÚA BIẾN HÌNH Lễ Kính. THÔNG BÁO của Thiếu Nhi Thánh Thể Xin cám ơn quý vị đã ủng hộ mua vé xố gây quỹ cho phong trào (Đại Hội Về Đất Hứa VI) cũng như là cho đoàn của chúng con. Xin thông báo kết quả vé xố: Grand Prize ($10,000): 092880 1st Prize (MacBook Gold): 013064 2nd Prize (Apple Watch): 056767 3rd Prize (Mini ipad): 060273 Consolation Prizes ($100 gift card): 039262, 002124, 094110 NGÀY HUẤN LUYỆN VỀ VIRTUS TẠI GIÁO XỨ Thứ Năm ngày 18/8 từ 6PM - 9PM Thứ Bảy ngày 20/8 từ 10AM - 1PM Để tuân giữ luật lệ của TGP và để bảo vệ sự an toàn cho con em chúng ta cũng như những người lớn tuổi không bị kẻ xấu lạm dụng đến gần và làm hại, tất cả các Linh mục, nhân viên, giáo lý viên, thiện nguyện viên, những ai thường xuyên tiếp xúc với trẻ em và cả người già, đều phải hoàn tất 3 điều kiện: kiểm tra lý lịch, ký giấy Code of Conduct và dự khóa huấn luyện Virtus training. Để thuận tiện cho các Quí vị hiện và sẽ phục vụ cho GX qua nhiều vai trò trong nhiều lãnh vực mà chưa hoàn thành 3 điều này, có cơ hội hoàn tất TRƯỚC khi bắt đầu cho niên học tới, Giáo xứ chúng ta sẽ tổ chức hai buổi huấn luyện trong tháng 8 theo ngày giờ nêu trên. Mọi thắc mắc, Quí Vị có thể liên lạc với người hướng dẫn Virtus là C. Ánh Tuyết: atnguy80@gmail.com. ; hoặc VPGX. Để hồ sơ với địa phận được cập nhật chu đáo, Quí vị có thể ghi danh trước qua virtus.org và chọn 1 trong 2 ngày nêu trên, địa điểm tại GX chúng ta. Chân thành cám ơn sự hợp tác của quí vị! CONTACT LIÊN LẠC PARISH STAFF NHÂN VIÊN NHÀ XỨ Pastor Cha Xứ: Fr. Vincent M. Âu Quốc Thanh, CMC 612-529-0503 Email: sasjhparish@gmail.com Parochial Vicar Cha Phó Xứ: 612-522-1065 Fr. Augustine M. Trương Trường Kỳ, CMC Maintenance Bảo Trì: Lawrence McNichols 612-669-6354/ John Heltemes, 612-819-8236 Music Director: Michelle Plombon, 651-592-7161 P/T Evangelization Director: Yen Fasano 612-200-8267 Email: yen.sasjhparish@gmail.com Parish Secretary/Business Manager Thư Ký VPGX/Quản Lý Ngọc Quý Nguyễn 612-529-0503, sasjhparish@gmail.com Youth Minister - Nhân viên Giới Trẻ: Christina Apikelis Email: Christina.sasjhparish@gmail.com MINISTERS THỪA TÁC VIÊN Stewardship Council chair - Đại diện HĐPV: Ô. Hoàng Tấn Sĩ 763-647-9167 Adoration Committee- Hội Giờ Chầu: Ô. Lại Ngọc Hiện 952-857-1983 Cana Ministry- Mục vụ Cana: AC Lân & AT: 612-481-5386 Catechetical- Vietnamese language Coordinator Giáo Lý/ Việt ngữ ĐT Văn Phòng GLVN: 612-529-4783 - Hiệu trưởng: Phạm Chi Elizabeth 763-639-4566 Catholic Mothers Hội Các Bà Mẹ Công Giáo: B. Têrêxa Nguyễn Thị Hoa, 763-509-9694 Choirs: Ca Đoàn Cecilia: C. Nguyễn T. Bích Thủy 763-639-0662 Ca Đoàn Giuse Hiển: Ô. Nguyễn Bá Tòng 651-248-4065 Ca Đoàn Mẫu Tâm: Ô. Kiều Hữu Chiến 612-810-1901 Ca Đoàn Seraphim: C. Lê Kim Ánh 763-569-9819 Ca Đoàn Têrêxa: A. Nguyễn Cao Quyền 952-992-9088 CMC Consecrated Family - Gia đình Tận Hiến Đồng Công - C. Quách Tú Phương 763-291-4841 Community Caring For Life: Roger Newinski, 952-933-2482 Cursillo Group - Nhóm Cursillo: Chị Hoàng Vân Anh 612-384-3268 Decoration Committee - Ban Trang Trí: Phạm Dung 763-639-6232 Divine Mercy Group - Nhóm LCTX: Phạm Vũ 612-567-2002 Emmaus Group-Nhóm Emmaus: C. Nguyễn Thị LIên 763-522-2653 Entertainment Committee-Ban Văn Nghệ: Nguyễn Hậu 612-876-5387 Eucharistic Ministers- Thừa Tác Viên Thánh Thể Ô. Nguyễn Đình Điệp 952-393-1892 Eucharistic Youths Phong Trào Thiếu Nhi Thánh Thể: Trần Thị Kim Ngân, 763-898-7309 Finance Committee Ban Tài Chánh Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 Funeral service Coordinator: - Điều hợp viên Tang chế: Ô. Cù Trung Nhân 651-387-6225 Grace Senior Group - Hội Cao Niên Hồng Ân: Ông Son 763-780-5188 Justice & Peace Committee- Ban Công Lý & Hòa Bình: Ô. Phạm Văn Yến 651-308-8188 Ladies of St. Anne: Anne Gibbs, 612-522-0446 Little Souls Group-Nhóm Hồn Nhỏ: Ô. Hoàng Văn Môn 651-699-7348 Liturgy Coordinator - Phụng Vụ: Ô. Nguyễn Hồ Sơ, 763-391-8390 Maintenance Team Bảo Trì: Ô. Vũ Đình Hoàn 763-427-0108 Marriage Preparation Giáo Lý Hôn Nhân: Peter Đỗ Bảo 952-486-2999 (Anh ngữ) Men s Club & Holy Name Members: Roger Newinski/ Tom Lamb Trustees Bảo Hộ: Mr. Jeffrey W. Laux/Ô. Bách Cao 763-475-0017 RCIA Giáo Lý Tân Tòng: Nguyễn Bá Tòng, 651-248-4065 Retreat Coordinator - Điều hợp viên Tĩnh Tâm: Đỗ LIễu 952-649-0507 Sacred Heart Association Phong Trào Liên Minh Thánh Tâm: Trần Ngọc Tú, 763-221-0390 Sound Committee - Ban Âm Thanh: A. Nguyễn Hiếu 612-203-9820 Ushers Coordinator-TrậtTự/TiếpTân: A.Đỗ Ngọc Thuận 651-263-2094 Visitation Committee - Thăm viếng: Ô. Vũ Văn Hay 612-298-3395 Wedding Coordinator - Điều Hợp Viên nghi thức hôn phối: Phạm Kim Dung - 763-639-4539 Youth Ministry Mục Vụ Giới Trẻ: Trịnh Kathy, 612-385-6604 Volunteer Group - Nhóm Thiện Nguyện: Nguyễn Sơn 7651-329-6812
Church of Saint Anne Saint Joseph Hien Community News UPCOMING VIRTUS TRAINING AT OUR PARISH Minneapolis, Minnesota For Leaders, Catechists, Volunteers, Extraordinary Eucharistic Ministers Available in two separate sessions: Thursday 8/18/2016: 6PM - 9PM & Saturday 8/20/2016: 10AM - 1PM To comply with the policy of the Archdiocese and to protect our Parish, all Clergy, Staffs, Volunteers Leaders who are regularly interact with children and vulnerable adults, all have to complete the Essential 3: Background Check, Code of Conduct, and attend the Virtus Training session, BEFORE begin their involvement in the parish. If you are planning to get involved in the capacity that involves children, or already involved and have not yet complete this Essential 3 requirement, please do so as soon as possible. This important requirement will aid in keeping our children safe from predators that are looking to exploit the innocent and vulnerable adults. If there is any question, please feel free to contact the facilitator Mrs. Trina Nguyen Duong: atnguy80@gmail.com; or parish office. Thank you for your vigilance keeping our parish as a safe place for the children now and for the future generations! Sacrament of Confirmation Classes for those with Special Needs Confirmation classes are available for persons with special needs, or mental or physical disabilities, age 16 or older. Classes will be held Saturday, August 20 and Saturday, August 27, 9:30 11:30 a.m. at the Church of St. Richard, Richfield. Both classes are mandatory for guardians and candidates. Preregistration is required. Candidates will be confirmed during the Annual Mass for Persons with Disabilities on Sunday, September 11 at 3 p.m. For more information, visit www.archspm.org/events. To register, contact Deacon Sean or Joan Curtan at (651) 291-4543 or curtans@archspm.org. Vocation Day for Young Men/ Daughter of God Retreat Saturday, August 20 9 a.m. 2:30 p.m. (Check in at 8:30 a.m.) The Saint Paul Seminary Young Catholic men and women, ages 12-17, are invited to these one-day events to deepen their faith and better discern God s calling in their life. $15 per person; $30 family maximum. Lunch will be provided. Register by August 1 to get a FREE Vocations Day t-shirt! Parents are invited to an Informational Session following the 9 a.m. Mass. For more information and to register, visit www.archspm.org/vocationsday. Questions? Contact Patty McQuillan 651-962-6890 or Nancy Schulte Palacheck 651-291-4489. Cathedral Young Adults Sports Night Join us to play Ultimate Frisbee on Friday evenings from 6:30 p.m. - 9 p.m., April 1 - September 30, at Rahn Athletic Park in Eagan. Other games are welcome too. You can recruit people to play sand volleyball, soccer, softball, board games, or whatever interests you. Afterwards, we usually continue to fellowship over food and drink at a place nearby. For more information, visit www.cathedralsaintpaul.org/cya. Catholic Grandparent Conference The Gift of Being Grand! Saturday, August 27, 9 a.m. 4 p.m. (Anticipatory Mass at 4 p.m.) Mary, Mother of the Church in Burnsville Learn about God s plan for Grandparents and be equipped to pass on a Heritage of Faith. The conference will include presentations with Bishop Andrew Cozzens, Jeff Cavins, Judy Cozzens, Katherine Kersten and so much more. Cost: $25 per person/$45 per couple before August 1; $30 per person/$55 per couple after August 1. Register online or send in a registration form. Find all details at www.catholicgrandparenting.org. Questions? Contact Susanna Bolle at bolles@archspm.org or 651-291-4411.