Baûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin - March 29 th, 2020 Fifth Sunday of Lent Office hours - Giờ làm việc của văn phòng Monday-Friday: 8:30am- 4:00pm Thứ hai - Thứ sáu: 8:30am - 4:00pm Saturday Vigil- Lễ Vọng 7:00 PM (Vietnamese) Sunday Masses Lễ Chúa Nhật 08:30 AM (English) 10:30AM (Vietnamese) 1:15PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation Lễ Buộc 8:30 AM (English) 7:00PM (Vietnamese) Weekday Masses - Lễ ngày thường Tuesday 8:30 AM (English) 6:00 PM (Vietnamese) Eucharistic Exposition - Chầu Thánh Thể: Tuesday 9:00am to 1:00pm Thứ Bảy 9:00am to 5:00pm Thứ Năm & Thứ Sáu đầu tháng- 5:30pm - 6:00pm Thứ bảy đầu tháng 6:00pm to 7:00pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am-10:15am Divine Mercy Chaplet: Lần Chuỗi Lòng Thương Xót:- Thứ sáu đầu tháng 5:30pm - 6:00pm Thứ Bảy 3:00pm - 3:45pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am - 10:15am Hội Cầu Ơn Thiên Triệu Chúa Nhật đầu tháng sau TL 10:30am Baptism Rửa Tội Chúa Nhật tuần I đầu tháng lúc 12:00 trưa Giờ Giáo Huấn: Thứ Bảy tuần I lúc 12:00PM Reconciliation Giải Tội Half hour prior to Mass times Nửa giờ trước các Thánh Lễ. Marriage Hôn Phối Contact Pastor at least 6 months in advance. Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng Confession and Anointing of the Sick Xưng tội và Xức dầu Bệnh Nhân Please call the parish office 8:30am - 4pm Xin gọi Văn Phòng 8:30am-4pm After office hours - Sau giờ làm việc 303-803-2469 (Cha Xứ) 626-675-0069 (Cha Phó) ONLIVE GIVING is now available at Web Site Giáo Xứ: www.gxannagiusehien.net Giaùo Xöù Thaùnh Anna - Thaùnh Giuse Hieån St. Anne - St. Joseph Hien Church 2627 Queen Ave. North - Minneapolis, MN 55411 Tel: 612-529 529-0503 Fax: 612-529 529-58605860 Email: sasjhparish@gmail.com MISSION SÖÙ MAÏNG Love God whole heartedly. Love Others unconditionally. Make Disciples intentionally Meán Chuùa heát loøng. Yeâu Ngöôøi voâ ñieàu kieän. Truyeàn Giaùo khoâng ngöøng PHÚC ÂM: Ga 11, 3-7. 17. 20-27. 33b-45 Khi ấy, hai chị em của Ladarô sai người đến thưa Chúa Giêsu rằng: "Lạy Thầy, người Thầy yêu đau liệt". Nghe tin ấy, Chúa Giêsu liền bảo: "Bệnh này không đến nỗi chết, nhưng để làm sáng danh Thiên Chúa và do đó Con Thiên Chúa sẽ được vinh hiển". Chúa Giêsu thương Martha và em là Maria và Ladarô. Khi hay tin ông này đau liệt, Người còn lưu lại đó hai ngày. Rồi Người bảo môn đệ: "Chúng ta hãy trở lại xứ Giuđêa". Đến nơi, Chúa Giêsu thấy Ladarô đã được an táng bốn ngày rồi. Khi hay tin Chúa Giêsu đến, Martha đi đón Người, còn Maria vẫn ngồi nhà. Martha thưa Chúa Giêsu: "Thưa Thầy, nếu Thầy có mặt ở đây thì em con không chết. Tuy nhiên, ngay cả bây giờ, con biết Thầy xin gì cùng Thiên Chúa, Thiên Chúa cũng sẽ ban cho Thầy". Chúa Giêsu nói: "Em con sẽ sống lại". Martha thưa: "Con biết ngày tận thế, khi kẻ chết sống lại, thì em con cũng sẽ sống lại". Chúa Giêsu nói: "Ta là sự sống lại và là sự sống. Ai tin Ta, dầu có chết cũng sẽ được sống. Và kẻ nào sống mà tin Ta, sẽ không chết bao giờ. Con có tin điều đó không?" Bà thưa: "Thưa Thầy: vâng, con đã tin Thầy là Đấng Kitô, Con Thiên Chúa hằng sống đã đến trong thế gian". Người xúc động và hỏi: "Đã an táng Ladarô ở đâu?" Họ thưa: "Thưa Thầy, xin đến mà xem". Chúa Giêsu rơi lệ. Người Do-thái liền nói: "Kìa, xem Ngài thương ông ấy biết bao!" Nhưng có mấy kẻ trong đám nói: "Ông ấy đã mở mắt người mù từ khi mới sinh mà không làm được cho người này khỏi chết ư?" Chúa Giêsu lại xúc động; Người đi đến mộ. Mộ đó là một hang nhỏ có tảng đá đậy trên. Chúa Giêsu bảo: "Hãy đẩy tảng đá ra". Martha là chị người chết, thưa: "Thưa Thầy, đã nặng mùi rồi vì đã bốn ngày". Chúa Giêsu lại nói: "Ta đã chẳng bảo con rằng: Nếu con tin, thì con sẽ xem thấy vinh quang của Thiên Chúa sao?" Thế là người ta cất tảng đá ra. Chúa Giêsu ngước nhìn lên và nói: "Lạy Cha, Con cảm tạ Cha đã nhậm lời Con. Con biết Cha hằng nghe lời Con. Nhưng Con nói lên vì những người đứng xung quanh đây, để họ tin rằng Cha đã sai Con". Nói rồi, Người kêu lớn tiếng: "Ladarô! Hãy ra đây!" Người đã chết đi ra, chân tay còn quấn những mảnh vải, trên mặt quấn khăn liệm. Chúa Giêsu bảo: "Hãy cởi ra cho anh ấy đi". Một số người Do-thái đến thăm Maria, khi được chứng kiến những việc Chúa Giêsu làm, thì đã tin vào Người.
Fifth Sunday of Lent - Year A March 29, 2020 Jesus told her, I am the resurrection and the life; whoever believes in me, even if he dies, will live, and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this? She said to him, Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, the Son of God, the one who is coming into the world. - Jn 11:25-27 READING OF THE WEEK March 29, 2020 Sunday: Ez 37:12-14/Ps 130:1-2, 3-4, 5-6, 7-8 [7]/Rom 8:8-11/Jn 11:1-45 or 11:3-7, 17, 20-27, 33b-45 Monday: Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62 or 13:41c-62/Ps 23:1-3a, 3b-4, 5, 6 [4ab]/ Jn 8:1-11 Tuesday: Nm 21:4-9/Ps 102:2-3, 16-18, 19-21/Jn 8:21-30 Wednesday: Dn 3:14-20, 91-92, 95/Dn 3:52, 53, 54, 55, 56/Jn 8:31-42 Thursday: Gn 17:3-9/Ps 105:4-5, 6-7, 8-9 [8a]/Jn 8:51-59 Friday: Jer 20:10-13/Ps 18:2-3a, 3bc-4, 5-6, 7 [cf. 7]/Jn 10:31-42 Saturday: Ez 37:21-28/Jer 31:10, 11-12abcd, 13 [cf. 10d]/Jn 11:45-56 Next Sunday: Mt 21:1-11/Is 50:4-7/Ps 22:8-9, 17-18, 19-20, 23-24 [2a]/Phil 2:6-11/Mt 26:14 27:66 or 27:11-54 Tue 03/31 8:30am Sun 04/05 8:30am Bulletin Copy Deadline Please submit your announcement by MONDAY afternoon (earlier for Holidays) Xin gửi thông báo vào VP trong ngày THỨ HAI mỗi tuần (sớm hơn vào ngày lễ) Email: SASJHPARISH@GMAIL.COM FROM THE PASTOR S DESK 5th Sunday of Lent Even though we say that we believe, there is a part of us that doesn t. There are many times in our lives when we experience death, whether it be the physical death of someone we love, a failed relationship, the loss of a job, or a broken dream. As we are going through these death experiences, we can easily find ourselves reaching out to God to make it better and fix it! We think that the proper order of life is to maintain the things of this world, especially those things that are essential to our sense of well-being and security. We do not like change. The grieving that comes from our death experiences can keep us stuck and in despair. If we have lost something or someone of great value, the very meaning and essence of life is lost with them. We need gentle companions to lift us from despair and that is precisely who God desires to be in our life as well. God calls us out of our tombs, where we have been closed up in fear and despair, and shouts, Come out! He desperately wants to show us the path to hope and the new life that is possible after loss and death. But our faith can be weak, and we still prefer to cling to the memory of what we had rather than the joyful possibilities of tomorrow. We sometimes live as if God is not real and that the transformative power of His resurrected presence is a story found in the Bible rather than a narrative unfolding in our lives. God is the God of surprises, not our demise. God opens new possibilities, begins new chapters, creates new verses, and brings us to new heights! We spend so much time and energy ruminating over what we left behind yesterday that we are far too tired to see what can unfold tomorrow. Loving someone new doesn t negate our past loves. Embracing the love of a person, God, or life itself tomorrow doesn t diminish the love of yesterday. Each of our loves is different, and one cannot be replaced by another. They don t cancel each other out. God truly has tended to every detail of our lives, and if we listen to each detail, we find that they all lead us back to Him. Jesus wants us to come out of our closed-up tombs. Are we going to listen this time? LPi Giờ Chầu Thánh Thể luân phiên Tuy Giáo Xứ không có Thánh Lễ chung tại Giáo Xứ trong thời gian dịch Coronavirus, nhưng giờ Chầu Thánh Thể luân phiên ngày Thứ Bảy từ 9:00am - 5:00pm vẫn tiếp tục như thường lệ. Riêng lúc 3:00 giờ chiều ngày Thứ Bảy, Hội Lòng Chúa Thương Xót sẽ có giờ chầu trực tuyến thay cho chầu chung. Xin kính mời quí vị xem livestream lúc 3 giờ chiều để cùng hiệp ý cầu nguyện và tôn vinh Lòng Chúa Thương Xót. Trong thời gian này, Giáo xứ cũng sẽ tiếp tục chiếu trực tuyến Thánh Lễ ngày Chúa Nhật vào lúc 10:30 sáng qua Facebook Livestream hoặc Youtube. Xin mời Quí Vị đón xem và hiệp ý dâng Thánh Lễ để cùng hiệp ý. Khi có thêm thông tin mới từ Tổng Giáo Phận, giáo xứ sẽ thông báo sau. Xin Chúa chúc lành cho tất cả chúng ta, amen!
Church of Saint Anne Saint Joseph Hien Community News Statement Regarding Minnesota s First Case of COVID-19 Minneapolis, Minnesota March 6, 2020 From Archbishop Bernard A. Hebda Please join me in praying for the full recovery of the first Minnesotan to be diagnosed with COVID-19/ coronavirus. The Minnesota Department of Health says the adult is quarantined at home in Ramsey County and MDH is working with public health and health care experts to identify those who may have been exposed to him or her. It is incumbent upon each of us to be vigilant and take all necessary precautions to slow down the spread of the virus. Earlier this week, the Archdiocese s Office of Worship issued suggestions to all clergy and parish staffs to minimize the risk to the faithful who will encounter each other at our more than 180 parishes in the 12 county Metro area. Please allow me to encourage all parishes and the faithful to follow the guidance immediately and until state officials give the all-clear: Stay home if you feel sick or have flu-like symptoms. You are relieved of your Sunday obligation if you are ill or are caring for someone who is sick. Suspend the Sign of Peace or offer it without touching. Suspend Communion from the Chalice. Refrain from hand-holding during the Our Father. Empty holy water fonts. Place anti-bacterial hand sanitizer where Mass attendees can access it before receiving the Eucharist. Remind Extraordinary Ministers of Holy Communion to sanitize their hands before and following distribution of the Eucharist. Most, if not all, parishes have already implemented precautions to prevent the spread of COVID-19/coronavirus and many have communicated those changes with you. I ask you to be patient and diligent, as we all get accustomed to them and speak with your pastor, staff and parish leadership team if you have any questions or suggestions. Please continue to pray for all of those who have died, those who are sick and those who are caring for them here in Minnesota, in the United States and around the world. Know of my prayers for you. Pro-Life Across America Banquet (Pending) Thursday, April 30, 5:45 p.m. at St. John the Baptist, 835 Second Ave. NW, New Brighton The featured speaker will be Sr. Mary Margaret Hope, who completed her Masters in Astronomy at Harvard University and entered the Sisters of Life in 2011. The Sisters of Life are a religious community of women who take a fourth vow to protect and enhance the sacredness of human life and care for vulnerable pregnant women and their unborn children. Christine at 612-782-9434 to RSVP. Volunteer Opportunity for Expectant Mothers Abria Pregnancy Resources is seeking volunteer ultrasound models to participate in our nurse training. This is a unique opportunity to help Abria s life-affirming work as well as take home cherished photos of your baby in utero! Women 5-1/2 weeks pregnant and above are invited to participate as volunteer models for free ultrasounds March 30-31, April 1-4 & 6-7. Sign up to volunteer today at https://www.signupgenius.com/go/409094ca8a92da1f49-abria5. The Sexual Revolution, the Catholic Church, and God's Plan for Life and Love Speaker Series (Pending) Fridays, through April 3, 2020, following 7 p.m. Stations of the Cross at the Church of St. Agnes. This series will feature expert local Catholic speakers offering guidance on how to understand the widespread changes in culture as well as a defense of the teachings of the Catholic Church in light of natural law. Lectures are in Schuler Hall. Light refreshments available and a free-will offering will be collected.
Chúa Nhật V Mùa Chay - Naêm A Ngaøy 29/3/2020 LỊCH PHỤNG-VỤ Tuần 29/3-04/4/2020 29/03 CHÚA NHẬT - CHÚA NHẬT V Mùa Chay. 30/03 THỨ HAI - Ngày Mùa Chay. 31/03 THỨ BA - Ngày Mùa Chay. 01/04 THỨ TƯ - Ngày Mùa Chay. 02/04 THỨ NĂM - Thứ Năm Đầu Tháng. Ngày Mùa Chay. Thánh PHANXICÔ PHAOLÔ Ẩn Sĩ. 03/04 THỨ SÁU - Thứ Sáu Đầu Tháng. Ngày Mùa Chay - Kiêng Thịt. 04/04 THỨ BẢY - Thứ Bảy Đầu Tháng. Ngày Mùa Chay. Thánh ISIĐÔRÔ Giám Mục Tiến Sĩ. Kinh cầu trong mùa dịch bệnh Covid-19 Lạy Thiên Chúa Ba Ngôi toàn năng/ chúng con đang họp nhau cầu nguyện/ tha thiết nài xin cho cơn dịch bệnh mau chấm dứt. Lạy Chúa Cha giàu lòng thương xót/ xin nhìn đến nỗi thống khổ của đoàn con trên khắp thế giới/ đặc biệt tại những nơi dịch bệnh đang hoành hành. Xin củng cố đức tin của chúng con/ cho chúng con hoàn toàn tín thác vào tình yêu quan phòng của Cha. Lạy Chúa Giêsu là Đấng cứu độ duy nhất/ là vị lương y đầy quyền năng và lòng thương xót/ xin thương cho các bệnh nhân sớm được chữa lành/ và an ủi các gia đình đang gặp khó khăn thử thách. Xin cho lời chúng con khiêm tốn cầu nguyện/ được chạm tới trái tim nhân lành của Chúa/ xin giảm bớt gánh nặng khổ đau/ và cho chúng con cảm nhận được bàn tay Chúa đang ân cần nâng đỡ chúng con. Lạy Chúa Thánh Thần là nguồn sức mạnh tình yêu/ xin soi sáng các vị hữu trách và những người có khả năng/ giúp họ sớm tìm ra phương thuốc chữa trị dịch bệnh/ xin ban cho các bác sĩ và nhân viên y tế / sức mạnh của tình thương và lòng nhiệt thành quảng đại/ luôn tận tâm tận lực phục vụ các bệnh nhân. Chúng con xin trao vào đôi tay từ mẫu của Mẹ Maria/ những lời khẩn nguyện trong cơn đại nạn/ nhờ lời Đức Mẹ chuyển cầu/ xin Chúa nhận lời chúng con. Amen. +Gm. Emmanuel Nguyễn Hồng Sơn - Chủ tịch Ủy Ban Phụng Tự CONTACT LIÊN LẠC PARISH STAFF NHÂN VIÊN NHÀ XỨ Pastor Cha Xứ: Fr. Louis Phạm H. Độ, CRM (Cell: 303-803-2469) Parochial Vicar Cha Phó Xứ Fr. Alphonse Tri Vu, CRM (Cell: 626-675-0069) Maintenance Bảo Trì: Lawrence McNichols 612-669-6354/ John Heltemes, 612-819-8236 Music Director: Michelle Plombon, 651-228-0975 / 651-592-7161 Parish Secretary Thư Ký VPGX Ngọc Quý Nguyễn 612-529-0503, sasjhparish@gmail.com COUNCILS - CÁC HỘI ĐỒNG Stewardship Council - Hội đồng phục vụ: Ô. Hoàng Tấn Sĩ 763-647-9167 Finance Council - UV HĐ Tài chánh: Rose Lịm Nguyễn 612-702-6982 Trustees Bảo Hộ: Mr. Jeffrey W. Laux: jeffreywlaux@gmail.com Bookkeeper- Kế toán viên: PASC Accountant MINISTERS THỪA TÁC VIÊN Adoration Group- Nhóm Chầu TT: Ô. Lại Ngọc Hiện 952-857-1983 Catechetical- Vietnamese language Coordinator Giáo Lý/ Việt ngữ Principal- Hiệu trưởng: Fr. Alphonse Tri Vu, CRM Office phone/ ĐT Văn Phòng GLVN: 612-470-2627 (attendance line) Catholic Mothers Hội Các Bà Mẹ Công Giáo: B. Maria Madelena Nguyễn Kim Vân, 612-636-8894 Choirs: Ca Đoàn Cecilia: C. Nguyễn T. Bích Thủy 763-639-0662 Ca Đoàn Giuse Hiển: Cô. Nguyễn T. Thanh Tâm 952-855-3963 Ca Đoàn Mẫu Tâm: A.. Phạm Ngọc Hinh 612-229-0390 Ca Đoàn Seraphim: C. Lê Kim Ánh 763-670-1428 Ca Đoàn Têrêxa: A. Đinh Công Chính 952-200-4324 Church Cleaning Group - Nhóm làm đẹp Nhà Chúa: B. Lê Thị Thu 612-702-0853 CMC Consecrated Family - Gia đình Tận Hiến Đồng Công - C. Quách Tú Phương 763-291-4841 Community Caring For Life: Roger Newinski, 952-933-2482 Cursillo Movement- P/T Cursillo: Ô. Nguyễn Hồ Sơ 612-205-6243 Divine Mercy Group - Hội LCTX: Phạm Vũ 612-567-2002 Emmaus Group-Nhóm Emmaus: C. Nguyễn Thị LIên 763-522-2653 Entertainment Committee-Ban Văn Nghệ: C. Nguyễn Thị Bích Thủy : 763-639-0662 Eucharistic Minister - TTVTT : Ô. Nguyễn Thành Đạt 763-222-3140 Eucharistic Youths Movement Phong Trào Thiếu Nhi Thánh Thể: A. Giuse Matinô Trần Hữu Phát 763-898-7308 Family Ministry -Mục vụ gia đình AC Dương Lân & Ánh Tuyết: 612-481-5386 Flowers Arrangement Committee - Ủy viên Cắm hoa: Phạm Tuyết Dung 763-639-6232 Funeral service Coordinator: - Ủy viên Tang chế: Ô. Cù Trung Nhân 651-387-6225 Humanity Committee- Ủy viên Bác Ái: Ô. Phạm Văn Yến 651-308-8188 Kitchen Committee - Ủy viên Ẩm Thực: Phạm Xuyến 612-702-2178 Ladies of St. Anne: Mrs. Marilyn Piazza Liturgy Coordinator -UV Phụng Vụ: Ô. Cù Trung Nhân, 651-387-6225 Marriage Preparation Giáo Lý Hôn Nhân: Giáo Xứ Men s Club & Holy Name Members: Roger Newinski/ Tom Lamb RCIA UV Giáo Lý Dự Tòng: Bảo Đỗ 952-486-2999 Sacred Heart Association Phong Trào Liên Minh Thánh Tâm: A. Martino Nguyễn Chấn Quốc: 612-839-8741 Sound Committee - UV Âm Thanh: Andrew Phạm 763-445-1162 Vũ Phạm 612-567-2002 St.JosephWorkshop-Xưởng Thợ Giuse: Nguyễn X. Sơn 651-329-6812 New Year Festival Committee Anton Bùi Quốc Duệ 952-261-3461 Ushers Coordinator-TrậtTự/TiếpTân: A.Trần Ngọc Hải 763-742-5699 Visitation Committee - Thăm viếng: Vocation prayer group-cầu nguyện Ơn TT: Ô. Hay 651-488-9451 Wedding Coordinator - Ủy viên hôn phối: Phạm Kim Dung - 763-639-4539
Sắc lệnh ban ơn Toàn Xá của Đức Thánh Cha Phanxicô trong tình trạng dịch bệnh lan tràn hiện nay J.B. Đặng Minh An dịch 20/Mar/2020 Hôm thứ Sáu, ngày 20 tháng Ba năm 2020, Tòa Thánh đã công bố Sắc lệnh của Tòa Ân Giải Tối Cao, liên quan đến những ân xá đặc biệt dành cho các tín hữu trong cuộc khủng hoảng đại dịch coronavirus hiện nay. Đức Hồng Y Mauro Piacenza, Chánh Tòa và Đức Ông Krzydztof Nykiel, Nhiếp chính, đã ký Sắc lệnh vào ngày 19 tháng 3. Trường hợp thứ nhất được hưởng ơn Toàn Xá này là những người nhiễm bệnh đang cách ly tại nhà hoặc tại bệnh viện, theo lệnh kiểm dịch của Cơ quan Y tế, nếu, với một ý chí từ bỏ mọi quyến luyến đối với tội lỗi, tham gia về mặt tinh thần thông qua các phương tiện truyền thông các Thánh Lễ trực tuyến, hay lần chuỗi Mân Côi, hay thực hành đạo đức đi Đàng Thánh Giá hoặc các hình thức sùng kính khác, nếu ít nhất họ đọc một kinh Tin Kính, một kinh Lạy Cha và một lời cầu khẩn đến Đức Trinh Nữ Maria, dâng thử thách này với một tinh thần đức tin nơi Thiên Chúa và đức ái huynh đệ. Tòa Ân Giải Tối Cao nhắc lại các điều kiện luật định để được ơn toàn xá là xưng tội, rước lễ, cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha và từ bỏ mọi quyến luyến đối với tội lỗi. Tuy nhiên, việc xưng tội, rước lễ, cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha có thể làm sau khi có thể. Trường hợp thứ hai được hưởng ơn Toàn Xá này là các nhân viên y tế, các thân nhân của họ và tất cả những người mà, theo gương của người Samaritanô nhân hậu, liều mình với các nguy cơ nhiễm trùng khi chăm sóc cho người nhiễm coronavirus, và thực hiện các điều kiện như đề cập đến bên trên. Trường hợp thứ ba là tất cả mọi tín hữu nào thực hiện các điều kiện như đề cập đến bên trên, đồng thời, kính viếng Thánh Thể, tham gia vào việc Chầu Mình Thánh Chúa, hoặc đọc Thánh Kinh trong ít nhất nửa giờ, hoặc lần chuỗi Mân Côi, hoặc thực hiện thực hành đạo đức đi Đàng Thánh Giá, hoặc cầu nguyện với Lòng thương xót Chúa, để cầu khẩn Thiên Chúa Toàn năng chấm dứt dịch bệnh, chữa lành cho những người bị ảnh hưởng và ban ơn cứu độ muôn đời cho những người mà Chúa đã gọi về với Ngài