- Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Page 1 16.06.2019
Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Ông Nguyễn Văn A. Công ty TNHH Sao Đỏ Số 219 Đội Cấn Hà Nội Standard Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code. - Opening Dear Mr. President, Kính gửi ngài Chủ tịch, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Formal, male recipient, name unknown Dear Madam, Formal, female recipient, name unknown Dear Sir / Madam, Formal, recipient name and gender unknown Thưa ông, Thưa bà, Thưa ông/bà, Page 2 16.06.2019
Dear Sirs, Thưa các ông bà, Formal, when addressing several unknown people or a whole department To whom it may concern, Thưa ông/bà, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Dear Mr. Smith, Kính gửi ông Nguyễn Văn A, Formal, male recipient, name known Dear Mrs. Smith, Kính gửi bà Trần Thị B, Formal, female recipient, married, name known Dear Miss Smith, Kính gửi bà Trần Thị B, Formal, female recipient, single, name known Dear Ms. Smith, Kính gửi bà Trần Thị B, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Dear John Smith, Gửi ông (Nguyễn Văn) A, Less formal, one has done business with the recipient before Dear John, Gửi ông A, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon We are writing to you regarding Formal, to open on behalf of the whole company We are writing in connection with... Formal, to open on behalf of the whole company Chúng tôi xin viết thư liên hệ về... Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về... Further to Liên quan tới việc/vấn đề... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting With reference to Về việc/vấn đề... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting I am writing to enquire about Tôi viết thư này để nói về... Less formal, to open on behalf of yourself for your company Page 3 16.06.2019
I am writing to you on behalf of... Formal, when writing for someone else Your company was highly recommended by way of opening - Main Body Would you mind if Formal request, tentative Would you be so kind as to Formal request, tentative I would be most obliged if Formal request, tentative We would appreciate it if you could send us more detailed information about Formal request, very polite I would be grateful if you could... Formal request, very polite Would you please send me Formal request, polite We are interested in obtaining/receiving Formal request, polite I must ask you whether... Formal request, polite Could you recommend Formal request, direct Would you please send me Formal request, direct Tôi xin thay mặt... viết thư này Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty Liệu ông/bà có phiền... Không biết ông/bà có vui lòng... Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về... Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn. Ông/bà có thể vui lòng gửi... Chúng tôi rất quan tâm tới... Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà... Ông/bà có thể giới thiệu... được không? Ông/bà vui lòng gửi... Page 4 16.06.2019
You are urgently requested to Formal request, very direct We would be grateful if Formal request, polite, on behalf of the company What is your current list price for Formal specific request, direct We are interested in... and we would like to know... Formal enquiry, direct We understand from your advertisment that you produce Formal enquiry, direct It is our intention to Formal statement of intent, direct Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng... Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu... Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào? Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết... Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất... Chúng tôi dự định... We carefully considered your proposal and Formal, leading to a decision regarding a business deal We are sorry to inform you that Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và... Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng... - Closing If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi. Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết. Page 5 16.06.2019
Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formal, direct If you require more information... Formal, direct We appreciate your business. Formal, direct Please contact me - my direct telephone number is Formal, very direct Xin chân thành cảm ơn... Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi. Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời. Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì... Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi. Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau. Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà. Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà. Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì... Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà. Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại... Page 6 16.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) I look forward to hearing from you soon. Less formal, polite Yours faithfully, Formal, recipient name unknown Yours sincerely, Formal, widely used, recipient known Respectfully yours, Formal, not widely used, recipient name known Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà. Kính thư, Kính thư, Trân trọng, Kind/Best regards, Thân ái, Informal, between business partners who are on first-name terms Regards, Thân ái, Informal, between business partners who work together often Page 7 16.06.2019