- Allgemeines Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet Kdy byl váš [dokument] vydaný? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Kde byl váš [dokument] vydaný? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Fragen wann ein Ausweis abläuft Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Khi nào [tài liệu] của bạn được ban hành? [Tài liệu] của bạn được ban hành ở đâu? Khi nào giấy căn cước (CMND) của bạn hết hạn? Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Bạn có thể giúp tôi điền mẫu đơn này được không? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Tôi cần mang những tài liệu gì để? Fragen welche man mitbringen muss Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Để đăng kí cho [tài liệu] bạn cần cung cấp ít nhất Můj [dokument] byl ukraden. Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben [Tài liệu] của tôi đã bị đánh cắp Vyplňuji totu žádost jménem. Tôi đăng kí hộ Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt Tyto informace jsou důvěrné. Thông tin này là bí mật Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. - Persönliche Informationen Bạn có thể cho tôi hóa đơn không? Seite 1 06.07.2019
Jak se jmenuješ? Jemandem nach seinem Namen fragen Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Kde bydlíte? Fragen wo jemand wohnt Jaká je vaše adresa? Nach der Adresse von jemandem fragen Jaké je vaše občanství? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Kdy jste přijeli do [country]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Můj rodinný stav je. den angeben svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Bạn tên gì? Cho tôi biết nơi ở và ngày sinh của bạn được không? Bạn sống ở đâu? Địa chỉ của bạn là gì? Quốc tịch của bạn là gì? Khi nào bạn đến [tên nước]? Bạn cho tôi xem giấy căn cước (CMND) của bạn được không? Tình trạng hôn nhân của tôi là độc thân đã thành hôn ly thân Seite 2 06.07.2019
rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Fragen, ob jemand Kinder hat ly dị sống thử kết hợp dân sự đối tác chưa kết hôn hợp doanh gia thuộc góa phụ Bạn có con chưa? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Bạn có sống cùng với người phụ thuộc nào không? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Tôi muốn được đoàn tụ với gia đình của mình Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Tôi muốn đăng kí ở thành phố này Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Jaké dokumenty si mám přinést? Fragen welche man mitbringen soll Je registrace zpoplatněná? Fragen ob dabei Kosten entstehen Tôi cần mang những tài liệu gì? Bạn có thu phí đăng kí không? Seite 3 06.07.2019
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Tôi đến đây để đăng kí chỗ ở Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Tôi muốn xin giấy chứng nhận hạnh kiểm tốt Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Tôi muốn đăng kí giấy tạm trú Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen - Krankenversicherung Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Fragen zur Krankenversicherung stellen Tôi muốn hỏi mộ số câu hỏi về bảo hiểm y tế. Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Tôi có cần bảo hiểm y tế tư nhân hay không? Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Zubní ošetření Bảo hiểm sức khỏe bao gồm những gì? Phí bệnh viện Phí chuyên gia Xét nghiệm chẩn đoán Thủ tục phẫu thuật Điều trị tâm thần Điều trị nha khoa Seite 4 06.07.2019
Oční ošetření - Visa Proč chcete vidět moje vstupní víza? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Điều trị nhãn khoa Tại sao bạn cần thị thực nhập cảnh? Tôi có cần thị thực để đến [tên đất nước] không? Làm thế nào để gia hạn thị thực của tôi? Tại sao đơn xin thị thực của tôi bị từ chối? Mohu žádat o trvalý pobyt? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Musím změnit svou registrační značku? Tôi có thể đăng kí để trở thành cư dân thường trú được không? Tôi có phải thay đổi biển số xe của mình hay không? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Einen provisorischen Führerschein beantragen Tôi muốn đăng kí xe Bằng lái xe của tôi có hiệu lực ở đây hay không? Tôi muốn đăng kí một bằng lái xe tạm thời Seite 5 06.07.2019
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Tôi muốn đăng kí. Teoretický test Testtyp Praktický test Testtyp Kì thi lý thuyết Kì thi lái xe Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Tôi muốn thay đổi trên bằng lái xe của tôi. adresu Was möchten Sie ändern? jméno Was möchten Sie ändern? fotografii Was möchten Sie ändern? địa chỉ tên ảnh Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Tôi muốn thêm hạng mục cao hơn vào bằng lái xe của mình. Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen ztracený Führerschein-Problem ukradený Führerschein-Problem Tôi muốn làm mới bằng lái xe của mình Tôi muốn thay bằng lái xe. mất bị đánh cắp Seite 6 06.07.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) zničený Führerschein-Problem bi hư hỏng Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Mám čistý trestní rejstřík. Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. tôi muốn khiếu nại việc bị đình chỉ giấy phép lái xe. Tôi muốn đăng kí quyền công dân tại [tên đất nước] Tôi có thể đăng kí kiểm tra [ngôn ngữ ] ở đâu? Tôi không có tiền án tiền sự Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Kolik stojí podat žádost o občanství? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Tôi có trình độ [ngôn ngữ ] đạt yêu cầu Tôi muốn đăng kí kì kiểm tra về kiến thức tổng quát về cuộc sống ở [đất nước]. Mức phí để đăng kí quyền công dân là bao nhiêu? Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Die Nationalität des Ehepartners angeben Vợ (chồng) tôi là công dân [tên đất nước] Seite 7 06.07.2019