Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Tschechisch Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet Kdy byl váš [dokument] vydaný?

Tài liệu tương tự
Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Portugiesisch Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet Quando foi emitid

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Vietnamesisch Portugiesisch Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Onde posso encontrar o formulário para?

Impfaufklärungsbogen zur Hepatitis-A-Impfung in Vietnamesisch

Elterninformation zum Berliner Bildungsprogramm - Vietnamesisch

Aufklärungsbogen und Einverständniserklärung für die nasale Influenzaimpfung auf Vietnamesisch

_IFMP_exam.dvi

Aus der Turnierdatenbank von Chess-Results Die Seite wurde zuletzt aktualisiert am :26:45 Die besten fünf Spiele

Aus der Turnierdatenbank von Chess-Results GIẢI VÔ ĐỊCH CỜ VUA TRẺ XUẤT SẮC TOÀN QUỐC 2019 CỜ TIÊU CHUẨN - NỮ LỨA TUỔI 7 Die

Nghị luận xã hội về ý thức học tập – Văn mẫu lớp 12

QUỐC HỘI

Bài tập trắc nghiệm Địa lý lớp 10 Bài 22

BẾN TỚI CỘNG HÒA SÉC THÔNG TIN CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI MUỐN CƯ TRÚ TẠI CH SÉC HỌC TẬP LAO ĐỘNG 2018 THỊ THỰC

Nghị luận xã hội về ước mơ khát vọng

Microsoft Word - SCT Sec 3_vietnamese

Thuyết minh về cây xoài

QUY TẮC BẢO HIỂM CHO CHỦ THẺ (Ban hành kèm theo Quyết định số 2173/QĐ-PHH ngày 11/07/2012 của Tổng Giám đốc Tổng Công ty Bảo hiểm BIDV) 1. Bảng Quyền

Ky Thuat Gieo Trong Va Cham Soc Cay Kim Tien Thao

02-2大使館説明資料VN(特定技能説明会)

Em hãy kể lại một câu chuyện về lòng nhân ái hay hiếu thảo mà em đã chứng kiến hoặc tham gia

Thuyết minh về con thỏ

Thuyết minh về một loài cây – Văn Thuyết Minh 9

4 Buoc So Cuu Can Lam Ngay Khi Bi Cho Can

TOÀ ÁN NHÂN DÂN HUYỆN THẠCH THÀNH TỈNH THANH HOÁ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Bản án số: 25/2017/HSST Ngày 10/7/2017

- Ngành gần PHỤ LỤC 1 Danh mục các ngành gần, ngành khác với ngành Quản lí giáo dục MÃ NGÀNH TÊN NGÀNH Các ngành thuộc nhóm ngành Đào tạo giáo

TRƯỜNG CAO ĐẲNG CÔNG THƯƠNG TP

Soạn bài lớp 12: Luật thơ

ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG KHOA Y DƯỢC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc THÔNG BÁO CÔNG KHAI CAM KẾT CHẤT LƯỢNG ĐÀO TẠO NGÀNH DƯỢC HỌC,

I - ĐỊNH NGHĨA BẢO HIỂM TRÁCH NHIỆM CÁ NHÂN Ở NƯỚC NGOÀI 1. Người được bảo hiểm: Chủ thẻ có tên ghi trên Thẻ được bảo hiểm được SeABank phát hành cũng

VĂN PHÒNG LUẬT ROBERT BLEDSOE Mẫu thông tin này sẽ cho phép chúng tôi tạo ra một tập tin máy tính và cơ sở dữ liệu ban đầu, hỗ trợ chúng tôi hiệu quả

PHỤ NỮ VIỆT NAM - NHỮNG CÂY LAU BẰNG THÉP

Trường Đại học Giáo dục - Đại học Quốc gia Hà Nội triển khai tổ chức các lớp bổ sung kiến thức cho đối tượng dự thi cao học năm Thông tin cụ thể

Ca dao than thân, yêu thương, tình nghĩa

Bình luận bài thơ Đoàn thuyền đánh cá của nhà thơ Huy Cận

Thuyết minh về con gà – Văn mẫu lớp 8

mod15.dvi

E π A π π ªπ Rolf Ehnert Martina Möllering Postgraduiertenstudium in Deutsch als Fremdsprache Mündliche Kommunikation Unterrichtsplanung, Schriftliche

Khái quát các tác giả và tác phẩm trong chương trình thi THPT Quốc Gia môn văn

Phân tích bài thơ Thương vợ của Trần Tế Xương – Văn mẫu lớp 11

Phân tích đoạn thơ Chị em Thuý Kiều của Nguyễn Du

Thuyết minh về cây hoa đào – Văn mẫu lớp 8

CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Sổ: 39/2019/NĐ-CP Hà Nội, ngàytưịtháng 4 năm 2019 NGHỊ ĐỊNH Ẵ X Ấ Ằ r Sửa đoi

Thuyết minh về hoa hồng – Văn mẫu lớp 8

ĐIỀU LỆ GIẢI BÓNG ĐÁ MINI NAM-NỮ HỘI THAO VĂN HÓA CHÀO MỪNG 18 NĂM THÀNH LẬP CÔNG VIÊN PHẦN MỀM QUANG TRUNG I. ĐIỀU LỆ CHUNG THI ĐẤU 1. Điều lệ kỹ thu

Phân tích nét hung bạo và vẻ đẹp trữ tình của hình tượng sông Đà trong tác phẩm Người lái đò sông Đà – Văn hay lớp 12

Thuyết minh về hoa sen – Văn mẫu lớp 8

1 CHÍNH PHỦ Số: /2017/NĐ-CP CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nội, ngày tháng năm 2017 Dự thảo lần 7 16/3/2017 NGHỊ ĐỊ

Cảm nghĩ của em về người cha thân yêu – Văn mẫu lớp 7

NỘI DUNG GIỚI THIỆU LUẬT AN TOÀN, VỆ SINH LAO ĐỘNG NĂM 2015 TRONG BUỔI HỌP BÁO CÔNG BỐ LUẬT

Nghị luận về sách

Microsoft Word - Thong tu 10.doc

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHIÃ VIỆT NAM

Thuyết minh về hoa đào – Văn mẫu lớp 8

Bài tập trắc nghiệm GDCD lớp 12 Bài 6: Công dân với các quyền tự do cơ bản (phần 4)

Tả mẹ đang nấu ăn

Thuyết minh về thể thơ thất ngôn bát cú Đường luật

Tả cây hoa lan

Tải truyện Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên | Chương 3 : Chương 3

Nghị luận xã hội về câu nói “Chiến thắng bản thân là chiến thắng hiển hách nhất”

THINK QUY TẮC ĐẠO ĐỨC NGHỀ NGHIỆP VÀ TÍNH TRUNG THỰC CÁC ĐỒNG NGHIỆP THÂN MẾN, Tính Trung Thực là căn bản của tập đoàn SGS. Sự tin tưởng mà chúng ta t

Gap Nguoi Bi dien Giat Phai So Cuu Nhu The NaoA

CHÍNH SÁCH GIAO HÀNG CHUYÊN NGHIỆP - 10 chính sách hỗ trợ đặc biệt: Miễn phí lấy hàng - thu tiền hộ. Miễn phí thay đổi thông tin đơn hàng. Miễn phí gi

CUỘC THI THỬ THÁCH BODYKEY STAR CHALLENGE I. THÔNG TIN CHUNG VỀ THỬ THÁCH: Thử thách BodyKey Star Challenge - một nền tảng hoàn toàn mới trên ứng dụng

Hãy tả một loài hoa mà em yêu thích nhất

Nghị luận xã hội về đức tính siêng năng cần cù – Văn mẫu lớp 12

Em hãy thuyết minh về chiếc áo dài Việt Nam

ƯƠM MẦM HẠNH PHÚC lần V, Chương trình hỗ trợ chi phí thụ tinh trong ống nghiệm cho gia đình hoàn cảnh khó khăn MỤC TIÊU Hỗ trợ kinh phí điều

Bình giảng đoạn thơ sau trong bài Tây Tiến của Quang Dũng: "Sòng mã xa rồi Tây Tiến ơi… Mai Châu mùa em thơm nếp xôi"

SỞ GD & ĐT VĨNH PHÚC TRƯỜNG THPT YÊN LẠC Đề thi có 03 trang ĐỀ KSCL ÔN THI THPT QUỐC GIA LẦN 1 - LỚP 12 NĂM HỌC Bài thi: Khoa học xã hội; Mô

Nghị luận xã hội về thực phẩm bẩn

Nghị luận xã hội về bệnh vô cảm hiện nay

Phân biệt các phương thức biểu đạt trong văn bản

Nghị luận xã hội về thực phẩm bẩn

HOẠCH ĐỊNH TÀI CHÍNH TƯƠNG LAI ĐỊNH HƯỚNG BỀN VỮNG QUY TẮC VÀ ĐIỀU KHOẢN (Được phê chuẩn theo Công văn số 14410/BTC-QLBH ngày 12/10/2016 và Công văn s

Soạn văn bài: Sự việc và nhân vật trong văn tự sự

Đề 11 – Giới thiệu về một loài cây hoặc loài hoa.(cây mai) – Phát triển kỹ năng làm bài văn chọn lọc 9

Nghị định số 130/2006/NĐ-CP của Chính phủ : Quy định chế độ bảo hiểm cháy, nổ bắt buộc CHÍNH PHỦ Số: 130 /2006/NĐ-CP CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NA

1

Soạn bài lớp 12 Vợ chồng A Phủ

Cảm nghĩ của em về người cha thân yêu

Nghị luận xã hội về bệnh thành tích trong học tập – Bài tập làm văn số 2 lớp 12

Phân tích quá trình hồi sinh của Chí Phèo

Ước nguyện của nhà thơ Thanh Hải qua đoạn thơ “Ta làm con chim hót…Dù là khi tóc bạc” trong “Mùa xuân nho nhỏ”

Bản ghi:

- Allgemeines Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet Kdy byl váš [dokument] vydaný? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Kde byl váš [dokument] vydaný? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Fragen wann ein Ausweis abläuft Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ở đâu? Khi nào [tài liệu] của bạn được ban hành? [Tài liệu] của bạn được ban hành ở đâu? Khi nào giấy căn cước (CMND) của bạn hết hạn? Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Bạn có thể giúp tôi điền mẫu đơn này được không? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Tôi cần mang những tài liệu gì để? Fragen welche man mitbringen muss Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Để đăng kí cho [tài liệu] bạn cần cung cấp ít nhất Můj [dokument] byl ukraden. Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben [Tài liệu] của tôi đã bị đánh cắp Vyplňuji totu žádost jménem. Tôi đăng kí hộ Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt Tyto informace jsou důvěrné. Thông tin này là bí mật Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. - Persönliche Informationen Bạn có thể cho tôi hóa đơn không? Seite 1 06.07.2019

Jak se jmenuješ? Jemandem nach seinem Namen fragen Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Kde bydlíte? Fragen wo jemand wohnt Jaká je vaše adresa? Nach der Adresse von jemandem fragen Jaké je vaše občanství? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Kdy jste přijeli do [country]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Můj rodinný stav je. den angeben svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Bạn tên gì? Cho tôi biết nơi ở và ngày sinh của bạn được không? Bạn sống ở đâu? Địa chỉ của bạn là gì? Quốc tịch của bạn là gì? Khi nào bạn đến [tên nước]? Bạn cho tôi xem giấy căn cước (CMND) của bạn được không? Tình trạng hôn nhân của tôi là độc thân đã thành hôn ly thân Seite 2 06.07.2019

rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Fragen, ob jemand Kinder hat ly dị sống thử kết hợp dân sự đối tác chưa kết hôn hợp doanh gia thuộc góa phụ Bạn có con chưa? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Bạn có sống cùng với người phụ thuộc nào không? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Tôi muốn được đoàn tụ với gia đình của mình Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Tôi muốn đăng kí ở thành phố này Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Jaké dokumenty si mám přinést? Fragen welche man mitbringen soll Je registrace zpoplatněná? Fragen ob dabei Kosten entstehen Tôi cần mang những tài liệu gì? Bạn có thu phí đăng kí không? Seite 3 06.07.2019

Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Tôi đến đây để đăng kí chỗ ở Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Tôi muốn xin giấy chứng nhận hạnh kiểm tốt Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Tôi muốn đăng kí giấy tạm trú Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen - Krankenversicherung Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Fragen zur Krankenversicherung stellen Tôi muốn hỏi mộ số câu hỏi về bảo hiểm y tế. Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Tôi có cần bảo hiểm y tế tư nhân hay không? Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Zubní ošetření Bảo hiểm sức khỏe bao gồm những gì? Phí bệnh viện Phí chuyên gia Xét nghiệm chẩn đoán Thủ tục phẫu thuật Điều trị tâm thần Điều trị nha khoa Seite 4 06.07.2019

Oční ošetření - Visa Proč chcete vidět moje vstupní víza? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Điều trị nhãn khoa Tại sao bạn cần thị thực nhập cảnh? Tôi có cần thị thực để đến [tên đất nước] không? Làm thế nào để gia hạn thị thực của tôi? Tại sao đơn xin thị thực của tôi bị từ chối? Mohu žádat o trvalý pobyt? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Musím změnit svou registrační značku? Tôi có thể đăng kí để trở thành cư dân thường trú được không? Tôi có phải thay đổi biển số xe của mình hay không? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Einen provisorischen Führerschein beantragen Tôi muốn đăng kí xe Bằng lái xe của tôi có hiệu lực ở đây hay không? Tôi muốn đăng kí một bằng lái xe tạm thời Seite 5 06.07.2019

Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Tôi muốn đăng kí. Teoretický test Testtyp Praktický test Testtyp Kì thi lý thuyết Kì thi lái xe Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Tôi muốn thay đổi trên bằng lái xe của tôi. adresu Was möchten Sie ändern? jméno Was möchten Sie ändern? fotografii Was möchten Sie ändern? địa chỉ tên ảnh Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Tôi muốn thêm hạng mục cao hơn vào bằng lái xe của mình. Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen ztracený Führerschein-Problem ukradený Führerschein-Problem Tôi muốn làm mới bằng lái xe của mình Tôi muốn thay bằng lái xe. mất bị đánh cắp Seite 6 06.07.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) zničený Führerschein-Problem bi hư hỏng Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Mám čistý trestní rejstřík. Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. tôi muốn khiếu nại việc bị đình chỉ giấy phép lái xe. Tôi muốn đăng kí quyền công dân tại [tên đất nước] Tôi có thể đăng kí kiểm tra [ngôn ngữ ] ở đâu? Tôi không có tiền án tiền sự Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Kolik stojí podat žádost o občanství? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Tôi có trình độ [ngôn ngữ ] đạt yêu cầu Tôi muốn đăng kí kì kiểm tra về kiến thức tổng quát về cuộc sống ở [đất nước]. Mức phí để đăng kí quyền công dân là bao nhiêu? Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Die Nationalität des Ehepartners angeben Vợ (chồng) tôi là công dân [tên đất nước] Seite 7 06.07.2019