Combined Hospice Bill of Rights - Vietnamese - Large Print

Tài liệu tương tự
Resident Bill of Rights (Nursing Homes) - Vietnamese - Large Print

Your Rights Under The Combined Federal and Minnesota Residents Bill of Rights: Vietnamese

Resident Bill of Rights - MN NH & BCH

Combined Federal and State Bill of Rights - Vietnamese

PARENT RIGHTS

CHÍNH SÁCH/NGUYÊN TẮC ASCENSION SETON CHÍNH SÁCH GỬI HOÁ ĐƠN VÀ ĐÒI NỢ June 30, 2016 Chính sách của Ascension Seton ( Tổ chức ) để đảm bảo sự thực thi

THINK QUY TẮC ĐẠO ĐỨC NGHỀ NGHIỆP VÀ TÍNH TRUNG THỰC CÁC ĐỒNG NGHIỆP THÂN MẾN, Tính Trung Thực là căn bản của tập đoàn SGS. Sự tin tưởng mà chúng ta t

RC-002 Penn State Health Patient Credit and Collections Policy – Vietnamese

Thông Báo về Các Biện Pháp Bảo Vệ Theo Thủ Tục Của Chương Trình Giáo Dục Đặc Biệt dành cho Học Sinh và Gia Đình

Microsoft Word - SCT Sec 3_vietnamese

ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG KHOA Y DƯỢC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc THÔNG BÁO CÔNG KHAI CAM KẾT CHẤT LƯỢNG ĐÀO TẠO NGÀNH DƯỢC HỌC,

CHÍNH SÁCH/CÁC NGUYÊN TẮC Phụ bản A ST. JOHN HEALTH SYSTEM CHÍNH SÁCH HÓA ĐƠN VÀ THU NỢ Ngày 1 tháng 7 năm 2019 Chính sách của St. John Health System

I CÁC TIÊU CHUẨN HẠNH KIỂM MỤC VỤ I. Những người tham gia trong bất kỳ hình thức mục vụ nào trong Giáo Phận của Camden phải luôn luôn thực hiện chức v

BỘ Y TẾ

CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Số: 86/2014/NĐ-CP Hà Nội, ngày 10 tháng 09 năm 2014 N

Microsoft Word Medi-Cal Handbook_Approved by DMHC and DHCS _Final.doc

CÔNG TY TNHH TM LÔ HỘI CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO CƠ BẢN

Nghị định số 48/2010/NĐ-CP ngày 07/5/2010 về hợp đồng trong hoạt động xây dựng

THÔNG BÁO CHUNG VỀ CÁC THÔNG LỆ QUYỀN RIÊNG TƯ THEO ĐẠO LUẬT VỀ TRÁCH NHIỆM GIẢI TRÌNH VÀ CUNG CẤP THÔNG TIN BẢO HIỂM Y TẾ NĂM 1996 (HIPAA) CỦA LIÊN B

NỘI DUNG GIỚI THIỆU LUẬT AN TOÀN, VỆ SINH LAO ĐỘNG NĂM 2015 TRONG BUỔI HỌP BÁO CÔNG BỐ LUẬT

BỘ Y TẾ

Microsoft Word - Draft_ _VN

Microsoft Word - UW-MLT-W V_AutoCare Wording v14

Tóm Tắt Những Thay Đổi và Cập Nhật đối với Chương Trình Blue Shield of California Promise Health Plan Các Quyền Lợi và Dịch Vụ Được Medi-Cal Bảo Hiểm

CÔNG BÁO/Số /Ngày VĂN BẢN HỢP NHẤT - NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Microsoft Word Medi-Cal Handbook_Approved by DMHC and DHCS _Final.doc

Hệ thống Fairview Health Services Chính sách Chính Sách Xuất Hóa Đơn & Thu Nợ Dịch Vụ Tài Chính Cho Bệnh Nhân Mục đích: Chính sách này mô tả quy trình

Kaiser Permanente Privacy Practices in Vietnamese

1

DIGNITY HEALTH CHÍNH SÁCH VÀ THỦ TỤC QUẢN LÝ TỪ: CHỦ ĐỀ: SỐ CHÍNH SÁCH: Ban Giám Đốc Dignity Health Chính Sách Hỗ Trợ Tài Chính Arizona NGÀY CÓ

Simplot Code of Conduct 0419R_VI

Financial Assistance Policy for our Families ( ).DOCX

ĐIỀU KHOẢN KHÁCH HÀNG CỦA HP - Portfolio Số Hợp đồng nếu cần: HP: Khách hàng: CÁC ĐIỀU KHOẢN KHÁCH HÀNG CỦA CÔNG TY HP 1. Các Bên. Các điều khoản này

Microsoft Word Medi-Cal Handbook_Approved by DMHC and DHCS _Final.doc

Microsoft Word - vietnamesek18.doc

BỘ QUY TẮC ỨNG XỬ Chúng ta hoạt động trong một nền văn hóa với các tiêu chuẩn đạo đức cao nhất

LUẬT CHẤT LƯỢNG SẢN PHẨM, HÀNG HOÁ Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Nghị qu

Financial Assistance Policy

HIỆP ĐỊNH GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH QUYỀN KHU HÀNH CHÍNH ĐẶC BIỆT HỒNG KÔNG CỦA NƯỚC CỘNG HÒA NHÂN DÂN TRUNG HOA

BỘ XÂY DỰNG

Pleading Wizard

I - ĐỊNH NGHĨA BẢO HIỂM TRÁCH NHIỆM CÁ NHÂN Ở NƯỚC NGOÀI 1. Người được bảo hiểm: Chủ thẻ có tên ghi trên Thẻ được bảo hiểm được SeABank phát hành cũng

DHS indd

Mẫu Nhập PnP

BAN CHẤP HÀNH TRUNG ƯƠNG

TRẢ LỜI KIẾN NGHỊ CỬ TRI SAU KỲ HỌP THỨ 3 HĐND TỈNH KHÓA IX ĐƠN VỊ: THÀNH PHỐ THỦ DẦU MỘT 1. Cử tri phường Định Hòa phản ánh: Quỹ quốc phòng an ninh k

CHÍNH PHỦ

BỘ LUẬT DÂN SỰ CỦA QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SỐ 33/2005/QH11 NGÀY 14 THÁNG 6 NĂM 2005 Căn cứ vào Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội

Hệ Thống Bệnh Viện và Phòng Khám Nhi Đồng tại Minnesota Chính Sách Hỗ Trợ Tài Chính Chính sách: Bệnh viện Nhi Đồng sẽ cung cấp những thể loại hỗ trợ t

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

QUY CHẾ VỀ TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG CỦA BAN KIỂM SOÁT

CHÍNH PHỦ

BAN CHẤP HÀNH TRUNG ƯƠNG

QUỐC HỘI

Điều khoản Sản phẩm Phát Nghiệp Hưng Vượng Bảo hiểm liên kết chung đóng phí ngắn hạn 1

QUY CHẾ MỞ VÀ SỬ DỤNG TÀI KHOẢN THANH TOÁN CHƯƠNG I QUY ĐỊNH CHUNG Điều 1. Phạm vi điều chỉnh 1. Quy chế này hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản th

SM Quyền Lợi và Trách Nhiệm của Quý Vị Mẫu này liệt kê một số sự việc mà Bộ Xã Hội (Department of Human Services - DHS) Oregon sẽ thỏa thuận thực hiện

PRIVACY POLICY - VI (Final)

Công tác nhân sự của quản trị Công tác nhân sự của quản trị Bởi: Thiện Chín Võ Mục đích Đọc xong chương này sinh viên sẽ nắm được những vấn đề sau: 1.

Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15/5/2018

Microsoft Word - thongtu doc

DHS: Ban Hỗ trợ Trẻ em, Người lớn và Gia đình Những việc quý vị có thể làm đối với trường hợp ngược đãi trẻ em

Quy tắc Ứng xử dành cho Nhà cung cấp của Microsoft Sứ mệnh của Microsoft là hỗ trợ tất cả mọi người và mọi tổ chức trên toàn cầu đạt được nhiều thành

CHÍNH PHỦ ******** CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** Số: 198/2004/NĐ-CP Hà Nội, ngày 03 tháng 12 năm 2004 NGHỊ Đ

Microsoft Word - QUY TAC DU LI?CH QUÔ´C TÊ´–2011.doc

1

UBND TỈNH LÂM ĐỒNG SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc Đà Lạt, ngày 28 tháng 02 năm 2013 QUY CHẾ TỔ CHỨC

VIETNAMESE Dịch vụ Y tế Cộng đồng Merri và quý vị Tiếng Việt dễ hiểu 2017

Sample UCP Pol and Pro - Uniform Complaint Procedures (CA Dept of Education)

TÁM QUY LUẬT CỦA NGƯỜI PHIÊN DỊCH KINH ĐIỂN PHẬT HỌC 1. Người dịch phải tự thoát mình ra khỏi động cơ truy tìm danh lợi. 2. Người dịch phải tu dưỡng t

CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Số: 119/2018/NĐ-CP Hà Nội, ngày 12 tháng 9 năm 2018 N

BẢO HIỂM SỨC KHỎE TOÀN DIỆN Ban hành kèm theo QĐ số :3113/2012/QĐ/TGĐ-BHBV ngày 28 tháng 9 năm 2012 của Tổng giám đốc Tổng công ty Bảo hiểm Bảo Việt.

Microsoft Word - GAInstructions_doc_VI (1)

Quy Tắc Đạo Đức Panasonic

Luật kinh doanh bất động sản

CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Số: 202/2013/NĐ-CP Hà Nội, ngày 27 tháng 11 năm 2013 M

14/2/2017 NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc Số: 39/2016/TT NHNN Hà Nội, ngày 30 tháng 12 năm 2016

CÔNG TY BẢO HIỂM THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

ĐỐI TÁC KINH DOANH CỦA MSD QUY TĂ C Ư NG XƯ "Các Giá Trị và Tiêu Chuẩn Của Chúng Tôi" dành cho Các Đối Tác Kinh Doanh Quy tắc Ứng Xử Dành Cho Đối Tác

Quyền Lợi cho Trẻ Em Bị Tàn Tật

THƯ MỤC VỤ CỦA ĐỨC CHA GIÁO PHẬN VỀ VIỆC CỬ HÀNH GIỜ CHẦU THÁNH THỂ THEO SÁNG KIẾN 24 GIỜ CHO CHÚA MÙA CHAY 2019 Thanh Hoá, ngày 19 tháng 03 năm 2019

I - CÁC KHÁI NIỆM VỀ CHỢ VÀ PHÂN LOẠI CHỢ :

LUẬT XÂY DỰNG

BỘ CHỈ SỐ DOANH NGHIỆP BỀN VỮNG 2019 (Đề nghị đọc kỹ tài liệu hướng dẫn để hoàn thiện hồ sơ) G - CÁC CHỈ SỔ VỀ QUẢN TRỊ DOANH NGHIỆP Quản lý, thực hiệ

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐH NAM CẦN THƠ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO (Ban hành theo Quyết

QUY TẮC BẢO HIỂM CHO CHỦ THẺ (Ban hành kèm theo Quyết định số 2173/QĐ-PHH ngày 11/07/2012 của Tổng Giám đốc Tổng Công ty Bảo hiểm BIDV) 1. Bảng Quyền

MA FORM_2019_NEW_opt2

HiÖp ®Þnh

MỤC LỤC TIÊU CHUẨN LÃNH ĐẠO TRONG QUY TẮC CỦA NIKE MU C TRANG TRIỂN KHAI 3 LAO ĐỘNG LÀ TỰ NGUYỆN 6 TUỔI TỐI THIỂU CỦA NHÂN VIÊN LÀ NHÀ THẦU KHÔN

UL3 - APTDUV [Watermark]

NHỮNG DỊCH VỤ VỀ CHĂM-SÓC-ĐỠ-TAY-TẠI-NHÀ Định Nghĩa Chăm-sóc-đỡ-tay-tại-nhà được định nghĩa như là sự cung cấp chăm sóc mang tính cách tạm thời, không

Báo cáo tuân thủ lần thứ 10 Báo Cáo Tổng Hợp Về Tuân Thủ Trong Ngành May Mặc THỜI GIAN BÁO CÁO Tháng 1/ Tháng 6/2018

CÔNG BÁO/Số /Ngày BỘ XÂY DỰNG BỘ XÂY DỰNG Số: 09/2016/TT-BXD CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nộ

Điều khoản/Qui tắc bảo hiểm

TERMS AND CONDITIONS GOVERNING SAVINGS ACCOUNTS

JoinImIn.org TỜ THÔNG TIN: QUÝ VỊ CÓ BIẾT? Những đổi mới y tế và các chữa trị mới và hữu hiệu có sức mạnh thay đổi cuộc sống, nhưng những khám phá này

CÔNG TY TNHH BẢO HIỂM NHÂN THỌ VIETCOMBANK-CARDIF QUY TẮC ĐIỀU KHOẢN HỢP ĐỒNG BẢO HIỂM TỬ KỲ DÀNH CHO NGƯỜI ĐI VAY PHÍ ĐƠN KỲ (Phiên bản 2) (Được chấp

NA9CADINS27828V_R

Bản ghi:

Luật Kết Hợp của Liên Bang và Tiểu Bang Minnesota về các Quyền của Bệnh Nhân Mắc Bệnh Nan Y Luật Tiểu Bang Minnesota về các Quyền của Bệnh Nhân Mắc Bệnh Nan Y THEO ĐẠO LUẬT MINNESOTA, MỤC 144A.751 Nội dung viết bằng CHỮ IN là các quyền bổ sung của thân chủ theo luật liên bang dành cho bệnh nhân của các Cơ Sở Chăm Sóc Người Mắc Bệnh Nan Y có chứng nhận của Medicare. Phụ Mục 1. Trình bày về các quyền. Người nhận dịch vụ chăm sóc cho người mắc bệnh nan y có quyền: Được thông báo về các quyền của mình, và cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y đó phải bảo vệ và khuyến khích việc thực hiện các quyền này. (1) Thi hành các quyền của người đó với tư cách là bệnh nhân của cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y. Được thông báo bằng văn bản về các quyền trước khi nhận dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y hoặc trong buổi khám đánh giá lần đầu trước khi tiến hành chăm sóc người mắc bệnh nan y, trong đó bao gồm cả những việc cần làm nếu các quyền đó bị vi phạm. Thông báo về các quyền và trách nhiệm: (1) Trong buổi khám đánh giá lần đầu trước khi cung cấp dịch vụ, cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y phải nói với hoặc cung cấp văn bản cho bệnh nhân hoặc người đại diện về các quyền và trách nhiệm của bệnh nhân bằng ngôn ngữ và cách thức mà Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 1 (10)

bệnh nhân có thể hiểu được; (2) Cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y đó phải chấp hành các qui định của phụ mục I của phần 489 Bộ Luật các Qui Chế Liên Bang (CFR) của chương này về bản chỉ dẫn trước. Cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y phải thông báo và cung cấp tài liệu cho bệnh nhân về các chính sách của cơ sở liên quan tới bản chỉ dẫn trước, trong đó bao gồm cả phần trình bày về luật pháp Tiểu Bang hiện hành; (3) Cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y phải có được chữ ký của bệnh nhân hoặc người đại diện xác nhận rằng ông ta hoặc bà ta đã nhận được một bản sao của thông báo về các quyền và trách nhiệm. (2) Nhận các dịch vụ và chăm sóc chữa trị theo kế hoạch chăm sóc thích hợp của cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y và phải tuân theo các tiêu chuẩn về chăm sóc người mắc bệnh nan y được chấp nhận và tích cực tham gia lập và thay đổi bản kế hoạch và đánh giá việc chăm sóc và các dịch vụ. Tham gia lập kế hoạch chăm sóc người mắc bệnh nan y của mình. (3) Trước khi điều trị, được thông báo về các dịch vụ sẽ cung cấp, các ban cung cấp dịch vụ chăm sóc chữa trị, đề xuất về mức độ thường xuyên tới, các lựa chọn khác có sẵn, và hệ quả của những lựa chọn này, trong đó bao gồm cả các hệ quả nếu từ chối những dịch vụ này. (4) Bất kỳ khi nào có thể được, được cho biết trước về bất kỳ thay đổi nào liên quan tới kế hoạch chăm sóc của cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y và tích cực tham gia vào bất kỳ thay đổi nào. (5) Từ chối việc chăm sóc, điều trị hoặc các dịch vụ. Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 2 (10)

(6) Biết trước bất kỳ giới hạn nào đối với các dịch vụ có sẵn qua một cơ sở cung cấp dịch vụ, và lý do cơ sở đó chấm dứt dịch vụ. Nhận được thông tin về phạm vi dịch vụ mà cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y đó sẽ cung cấp và các giới hạn cụ thể về các dịch vụ đó. (7) Trước khi nhận dịch vụ chăm sóc, được biết trước các dịch vụ của cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y có thể được bao trả qua một chương trình bảo hiểm sức khỏe, trợ cấp y tế, Medicare, hoặc các chương trình sức khỏe khác mà người đó tham gia hay không. Được cho biết về các dịch vụ được bao trả theo quyền lợi bảo hiểm về chăm sóc người mắc bệnh nan y. (8) Sau khi yêu cầu, nhận được mức ước tính về số tiền hoàn trả chi phí mà cơ sở cung cấp dịch vụ đó dự kiến sẽ nhận được từ chương trình bảo hiểm sức khỏe mà người đó tham gia. Phải cho biết mức ước tính này theo yêu cầu của người không tham gia chương trình bảo hiểm sức khỏe. Thông tin về mức chi trả này không phải là ước tính chi phí dịch vụ có giá trị ràng buộc pháp lý. (9) Biết là có thể có các dịch vụ khác trong cộng đồng, kể cả các dịch vụ khác liên quan tới việc chăm sóc sức khỏe lúc cuối đời, và các cơ sở cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y khác, và biết nơi cần tới để tìm hiểu về các dịch vụ này. (10) Tùy ý lựa chọn giữa các tổ chức cung cấp dịch vụ hiện có và thay đổi các nhà cung cấp dịch vụ sau khi các dịch vụ bắt đầu, trong phạm vi giới hạn của bảo hiểm sức khỏe, trợ cấp y tế, Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 3 (10)

Medicare, hoặc các chương trình sức khỏe khác. Chọn bác sĩ điều trị. (11) Được giữ kín thông tin cá nhân, tài chánh, và y tế và được cho biết về các chính sách cũng như thủ tục của cơ sở cung cấp dịch vụ liên quan tới việc tiết lộ thông tin đó. (12) Được phép xem hồ sơ và thông tin trong các văn bản hồ sơ chiếu theo mục 144.291 tới 144.298. Có hồ sơ điều trị bảo mật. Được phép xem hoặc tiết lộ thông tin bệnh nhân và hồ sơ chiếu theo mục 45 CFR phần 160 và 164. (13) Được phục vụ bởi những người có kinh nghiệm huấn luyện thích hợp và có đủ khả năng thực hiện nhiệm vụ của họ. (14) Được đối xử một cách đàng hoàng và tôn trọng và yêu cầu tôn trọng tài sản của bệnh nhân. Yêu cầu tôn trọng tài sản và người của ông ta hoặc bà ta. (15) Khiếu nại về việc chữa trị hoặc chăm sóc đã cung cấp hoặc không cung cấp hoặc hành động bất nhã hoặc thiếu tôn trọng bệnh nhân hoặc tài sản của bệnh nhân của bất kỳ ai cung cấp dịch vụ thay mặt cho cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y. Bệnh nhân có quyền không bị phân biệt đối xử hoặc trả đũa vì thực hiện các quyền của mình. (16) Không bị ngược đãi về thể chất và la mắng hoặc lăng mạ. Không bị đối xử tệ bạc, bỏ bê, hoặc la mắng, ngược đãi tinh thần, lạm dụng tình dục, và đánh đập, kể cả các thương tích Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 4 (10)

không rõ nguyên nhân, và sử dụng tài sản của bệnh nhân sai mục đích. (17) Thông báo trước một cách hợp lý về các thay đổi liên quan tới dịch vụ hoặc lệ phí, trong đó bao gồm thông báo trước ít nhất mười ngày về việc một cơ sở cung cấp dịch vụ ngừng dịch vụ, trừ các trường hợp, trong đó: (i) người nhận dịch vụ có hành vi làm thay đổi các điều kiện việc làm giữa cơ sở cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y và cá nhân cung cấp các dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y, hoặc tạo ra một môi trường làm việc không an toàn hoặc ngược đãi đối với người cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y; (ii) một trường hợp khẩn cấp đối với người chăm sóc không theo thủ tục chính thức hoặc có thay đổi đáng kể về tình trạng của người nhận dịch vụ dẫn tới nhu cầu cần dịch vụ vượt quá thỏa thuận của cơ sở cung cấp dịch vụ hiện tại và cơ sở cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y đó không thể đáp ứng được một cách an toàn; hoặc (iii) người nhận không còn được chứng nhận là người mắc bệnh nan y. (18) Phối hợp chuyển cơ sở khi có thay đổi về cơ sở cung cấp dịch vụ. (19) Biết cách liên lạc với một người liên quan tới cơ sở cung cấp dịch vụ có trách nhiệm giải quyết các vấn đề và yêu cầu cơ sở đó điều tra và cố gắng giải quyết khiếu nại hoặc phàn nàn đó. (20) Biết tên và địa chỉ của cơ quan quận hoặc tiểu bang để liên lạc nếu cần trợ giúp thêm hoặc cần biết thêm thông tin. Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 5 (10)

(21) Xác nhận các quyền này, hoặc nhờ gia đình của bệnh nhân sử dụng dịch vụ chăm sóc mắc bệnh nan y xác nhận khi bệnh nhân được coi là không đủ năng lực theo phán quyết của tòa án, mà không bị trả thù nếu bệnh nhân được một tòa án có thẩm quyền pháp lý thích hợp thấy là không đủ năng lực theo luật tiểu bang, các quyền của bệnh nhân được thực hiện bởi người được ủy quyền đại diện cho bệnh nhân theo luật liên bang. Nếu tòa án tiểu bang không có phán quyết ệnh nhân đó không đủ năng lực, bất kỳ người đại diện pháp lý nào được bệnh nhân ủy quyền theo luật tiểu bang có thể thi hành các quyền của bệnh nhân trong phạm vi được luật pháp tiểu bang cho phép. (22) Được kiểm soát triệu chứng và tình trạng đau tới mức độ thoải mái mà bệnh nhân mong muốn. Được kiểm soát đau đớn và triệu chứng hiệu quả qua cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y, cho các tình trạng liên quan tới chứng bệnh nan y đó. Cơ sở cung cấp dịch vụ cho người mắc bệnh nan y phải: (i)bảo đảm rằng tất cả các hành động bị cáo buộc là vi phạm liên quan tới đối xử tệ bạc, bỏ bê, hoặc la mắng, ngược đãi tinh thần, lạm dụng tình dục, và đánh đập, trong đó bao gồm cả các thương tích không rõ nguyên nhân, và việc sử dụng tài sản của bệnh nhân sai mục đích, của bất kỳ ai cung cấp dịch vụ thay mặt cho cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y, đều phải được nhân viên cơ sở và nhà thầu báo cáo ngay cho ban quản trị cơ sở (ii) Điều tra ngay tất cả các hành động bị cáo buộc là vi phạm liên quan tới bất kỳ ai cung cấp dịch vụ thay mặt cho cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y và áp dụng ngay biện pháp ngăn ngừa vi phạm Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 6 (10)

tái diễn trong thời gian điều tra hành động bị cáo buộc là vi phạm đó. Việc điều tra và/hoặc lưu hồ sơ về tất cả các trường hợp bị cáo buộc là vi phạm đều phải được tiến hành theo đúng các thủ tục qui định; (iii) Áp dụng biện pháp xử lý thích hợp theo luật tiểu bang nếu hành động bị cáo buộc là vi phạm được xác nhận bởi ban quản trị cơ sở hoặc một tổ chức bên ngoài có thẩm quyền pháp lý, chẳng hạn như cơ quan khảo sát tiểu bang hoặc cơ quan thi hành luật pháp địa phương; và (iv) Bảo đảm rằng các vi phạm đã xác nhận sẽ được báo cáo cho các cơ quan địa phương và Tiểu Bang có thẩm quyền pháp lý (trong đó bao gồm cả cơ quan chứng nhận và khảo sát Tiểu Bang) trong vòng 5 ngày làm việc kể từ khi biết được hành động vi phạm đó. Nếu cơ sở cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y điều hành một cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y nội trú, văn bản thông báo cho mỗi bệnh nhân của cơ sở đó phải cho biết số lượng và trình độ năng lực của nhân sự, kể cả nhân viên và tình nguyện viên, mà cơ sở cung cấp dịch vụ đó thuê để chấp hành Qui Chế MN 4664.0390 trong mỗi ca làm việc tại cơ sở chăm sóc người mắc bệnh nan y nội trú đó. Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 7 (10)

NẾU QUÝ VỊ CÓ KHIẾU NẠI VỀ CƠ QUAN HOẶC NGƯỜI CUNG CẤP DỊCH VỤ CHĂM SÓC NGƯỜI MẮC BỆNH NAN Y CHO QUÝ VỊ, QUÝ VỊ CÓ THỂ ĐIỆN THOẠI, VIẾT THƯ, HOẶC TỚI VĂN PHÒNG GIẢI QUYÊT KHIẾU NẠI VỀ CƠ SỞ Y TẾ, SỞ Y TẾ TIỂU BANG MINNESOTA. QUÝ VỊ CŨNG CÓ THỂ LIÊN LẠC VỚI VĂN PHÒNG THANH TRA VỀ CHĂM SÓC SỨC KHỎE DÀI HẠN. Office of Health Facility Complaints (651) 201-4201 1-800- 369-7994 Điện sao: (651) 281-9796 Địa Chỉ Bưu Tín: Minnesota Department of Health Office of Health Facility Complaints P.O. Box 64970 St. Paul, Minnesota 55164-0970 TDD/TTY: 651-215-8980 Địa Chỉ Phòng Mạch: Minnesota Department of Health Office of Health Facility Complaints 85 East Seventh Place St. Paul, Minnesota 55164-0970 Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 8 (10)

Ombudsman for Long-Term Care (651) 431-2555 1-800-657-3591 Điện sao: (651) 431-7452 Địa Chỉ Bưu Tín: Ombudsman for Long-Term Care P.O. Box 64971 St. Paul, MN 55164-0971 Tên Cơ Sở được Cấp Giấy Phép Hoạt Động: Số Điện Thoại: Email: Địa Chỉ: Tên/Chức Vụ của Người có thể Tiếp Nhận các Vướng Mắc hoặc Khiếu Nại: Chỉ dành cho mục đích cung cấp thông tin và không phải là bắt buộc trong nội dung Luật về các Quyền liên quan tới Chăm Sóc Người Mắc Bệnh Nan Y: Đạo Luật MN, mục 144A.751 Phụ mục 2. Diễn giải và thi hành các quyền. Các quyền trong mục này được thiết lập vì quyền lợi của những người nhận dịch vụ chăm sóc mắc bệnh nan y. Cơ sở cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y không được phép yêu cầu quý vị phải từ bỏ các quyền này thì mới được nhận dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y. Người giám hộ hoặc người bảo hộ hoặc (trong trường hợp không có người giám hộ hoặc bảo hộ), một người được ủy quyền có thể xin thi hành các quyền này. Tài liệu trình Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 9 (10)

bày về các quyền này không thay thế hoặc làm giảm các quyền và quyền tự do khác có thể áp dụng cho những người đang nhận dịch vụ chăm sóc cho người mắc bệnh nan y, những người cung cấp dịch vụ chăm sóc cho người mắc bệnh nan y, hoặc các cơ sở cung cấp dịch vụ chăm sóc cho người mắc bệnh nan y được cấp giấy phép hoạt động theo mục 144A.753. Phụ mục 3. Tiết lộ thông tin. Phải cung cấp một bản sao của các quyền này cho một cá nhân vào thời điểm bắt đầu cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y. Bản sao phải có địa chỉ và số điện thoại của Văn Phòng Giải Quyết Khiếu Nại về Cơ Sở Y Tế và Văn Phòng Thanh Tra Chăm Sóc Dài Hạn và phần trình bày tóm tắt về cách thức gửi khiếu nại với các văn phòng này. Phải cho biết cách thức liên lạc với Văn Phòng Thanh Tra Chăm Sóc Sức Khỏe Dài Hạn trong thông báo về các thay đổi liên quan tới lệ phí của cơ sở cung cấp dịch vụ và trong các thông báo về việc cơ sở cung cấp dịch vụ chăm sóc người mắc bệnh nan y tiến hành chuyển hoặc ngừng dịch vụ. Combined Minnesota & Federal Hospice Bill of Rights Trang 10 (10)