- Wstęp Kính gửi ngài Chủ tịch, Kính gửi ngài Chủ tịch, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Thưa ông, Thưa ông, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Thưa bà, Thưa bà, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Thưa các ông bà, Thưa các ông bà, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Kính gửi ông Nguyễn Văn A, Kính gửi ông Nguyễn Văn A, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Kính gửi bà Trần Thị B, Kính gửi bà Trần Thị B, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Kính gửi bà Trần Thị B, Kính gửi bà Trần Thị B, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Kính gửi bà Trần Thị B, Kính gửi bà Trần Thị B, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Gửi ông (Nguyễn Văn) A, Gửi ông (Nguyễn Văn) A, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Strona 1 12.08.2019
Gửi ông A, Gửi ông A, Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny Chúng tôi xin viết thư liên hệ về... Formalny, pisany w imieniu całej firmy Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về... Formalny, pisany w imieniu całej firmy Chúng tôi xin viết thư liên hệ về... Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về... Liên quan tới việc/vấn đề... Liên quan tới việc/vấn đề... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Về việc/vấn đề... Về việc/vấn đề... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Tôi viết thư này để nói về... Tôi viết thư này để nói về... Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy Tôi xin thay mặt... viết thư này Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty Formalny, zwrot uprzejmy - Rozwinięcie Liệu ông/bà có phiền... Formalna prośba, niezobowiązująco Không biết ông/bà có vui lòng... Formalna prośba, niezobowiązująco Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn Formalna prośba, niezobowiązująco Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Tôi xin thay mặt... viết thư này Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty Liệu ông/bà có phiền... Không biết ông/bà có vui lòng... Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về... Strona 2 12.08.2019
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn. Formalna prośba, bardzo uprzejmie Ông/bà có thể vui lòng gửi... Chúng tôi rất quan tâm tới... Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà... Ông/bà có thể giới thiệu... được không? Ông/bà vui lòng gửi... Formalna prośba, bezpośrednio Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu..., w imieniu firmy Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào? Formalna, określona prośba, bezpośrednio Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết... Formalne zapytanie, bezpośrednio Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất... Formalne zapytanie, bezpośrednio Chúng tôi dự định... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn. Ông/bà có thể vui lòng gửi... Chúng tôi rất quan tâm tới... Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà... Ông/bà có thể giới thiệu... được không? Ông/bà vui lòng gửi... Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng... Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu... Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào? Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết... Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất... Chúng tôi dự định... Strona 3 12.08.2019
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và... Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng... Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji File được đính kèm trong email này có định dạng... Formalna informacja o programie otwierającym załącznik Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file. Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và... Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng... File được đính kèm trong email này có định dạng... Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file. Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận." Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận." Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại... Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại... - Zakończenie Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi. Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết. Xin chân thành cảm ơn... Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi. Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết. Xin chân thành cảm ơn... Strona 4 12.08.2019
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi. Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời. Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì... Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi. Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau. Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà. Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà. Formalne, bezpośrednie Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì... Formalne, bezpośrednie Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà. Formalne, bezpośrednie Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại... Formalne, bardzo bezpośrednie Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà. Mniej formalne, uprzejme Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi. Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời. Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì... Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi. Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau. Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà. Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà. Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì... Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà. Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại... Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà. Strona 5 12.08.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Formalne, odbiorca nie jest nam znany Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy Trân trọng, Formalne, rzadziej używane Trân trọng, Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują Strona 6 12.08.2019