Su tu phu thuy va cai tu ao

Tài liệu tương tự
mộng ngọc 2

Chương 16 Kẻ thù Đường Duyệt càng hoài nghi, không rõ họ đang giấu bí mật gì. Tại sao Khuynh Thành không ở bên cạnh nàng, rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì

Document

ĐẠO LÀM CON

Tác Giả: Cửu Lộ Phi Hương Người Dịch: Lục Hoa KHÔNG YÊU THÌ BIẾN Chương 50 Lửa bùng lên chỉ trong nháy mắt, nhanh chóng lan tới những nơi bị xăng tưới

Phần 1

Pha Lê vừa đi lên phòng , cô bắt gặp Ngọc Bạch đang đứng nơi góc hành lang nói chuyện điện thoại với ai đó

Document

Đôi mắt tình xanh biếc 1 THÍCH THÁI HÒA ĐÔI MẮT TÌNH XANH BIẾC NHÀ XUẤT BẢN VĂN HÓA VĂN NGHỆ

SÓNG THẦN Huê Maäu Thaân 68 Bà Nguyễn Thị Thái Hòa là nhân chứng sống của cuộc tàn sát dân lành một cách dã man chưa từng có trong lịch sử VN của CSBV

1 Triệu Châu Ngữ Lục Dịch theo tài liệu của : Lư Sơn Thê Hiền Bảo Giác Thiền Viện Trụ Trì Truyền Pháp Tứ Tử Sa Môn Trừng Quế Trọng Tường Định. Bản khắ

Microsoft Word TÀI LI?U GIÁO D?C CHÍNH TR? TU TU?NG P2.doc

Cúc cu

Con Người Trở Thành Khổng Lồ Chia sẽ ebook : Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage :

No tile

Tả quang cảnh sân trường trong giờ ra chơi

Tác Giả: Sói Xám Mọc Cánh Người Dịch: Đỗ Thu Thủy HOÀI NIỆM Chương 6 Hai chị em lôi kéo nhau lên lầu, vừa mở cửa đã thấy mẹ Phùng đang ngồi đợi con tr

DS_CTSQ_ATMui_2015.indd

No tile

1 BẠCH VIÊN TÔN CÁC KỊCH THƠ LÊ THỊ DIỆM TẦN

Gian

Phân tích truyện ngắn Những ngôi sao xa xôi của Lê Minh Khuê

Phần 1

1

Document

HỒI I:

Chinh phục tình yêu Judi Vitale Chia sẽ ebook : Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage :

Document

Chuyện Quái Dị Ở Trường Học: Tấm Gương Ma Quái Đang cập nhật Chia sẽ ebook : Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage

Tả người thân trong gia đình của em

No tile

Tình yêu và tội lỗi

Bao giờ em trở lại

CHƯƠNG I

LỜI NÓI ĐẦU Ebook miễn phí tại : Khi tình yêu đồng nghĩa với đau khổ, nghĩa là bạn đang yêu mù quáng. Khi phần lớn những cuộc trò chuy

No tile

Phần 1

Microsoft Word - emlatinhyeu10.doc

Phần 1

36

Tác Giả: Cổ Long QUỶ LUYẾN HIỆP TÌNH Hồi 12 Giang Hồ Ân Oán Nhóc trọc đầu và Nhóc mặt rổ chẳng phải quá nhỏ tuổi, có lúc hai gã cũng giống người lớn,

No tile

Tác Giả: Hoàng Thu Dung MỘT NGÀY MÙA ĐÔNG Phần I Thùy Dương đứng một mình trên bãi cát, đưa mắt nhìn xa ra chân trời. Mặt biển xanh ngăn ngắt, trong v

Mấy Điệu Sen Thanh - Phần 4

Kể lại một chuyến đi tham quan hay du lịch cùng các bạn trong lớp – Văn hay lớp 7

Phong thủy thực dụng

Microsoft Word - mua xuan ve muon- Tran Dan Ha

Việc hôm nay (cứ) chớ để ngày mai

No tile

Document

Phần 1

SÓNG THẦN PHAN RANG MX Tây Đô Lâm Tài Thạnh. Theo nhịp sống, người ta tự chọn phương hướng để đi, bằng nhiều cách khác nhau, lưu giữ hay xóa đi quá kh

Document

Microsoft Word - VuDucNghiemAnhToi-VTH-Chuong8.doc

-

Document

Lời Dẫn

No tile

Tứ Hành Xung

Pha Lê vừa đi lên phòng , cô bắt gặp Ngọc Bạch đang đứng nơi góc hành lang nói chuyện điện thoại với ai đó

Phần 1

Công Chúa Hoa Hồng

Microsoft Word - 25-AI CA.docx

CHƯƠNG 1

CHƯƠNG I


Cúc cu

Tả cảnh mặt trời mọc trên quê hương em

PHẦN TÁM

Tả một cảnh đẹp mà em biết

NGƯỜI CHIẾN SĨ KHÔNG QUÂN PHỤC Tam Bách Đinh Bá Tâm Tôi vốn xuất thân trong một dòng tộc mà ba thế hệ đều có người làm quan văn và không vị nào theo b

Microsoft Word - chotinhyeutronven10.doc

Phân tích đoạn trích “Trao duyên” trong Truyện Kiều của Nguyễn Du

Giới thiệu chiếc bánh chưng ngày Tết – Văn mẫu lớp 9

mộng ngọc 2


Phần 1

Microsoft Word - emlatinhyeu14.doc

Từ Mỹ về Rừng Thăm Bạn Lâm Chương Lúc mới đến, tôi hỏi: - Đào hố để làm gì? Anh nói: - Bắt khỉ. Tôi ngạc nhiên: - Bắt khỉ? - Ừ, bắt khỉ. - Để ăn thịt?

Vỡ Hoang Trước Bình Mình Cung Tích Biền Đêm động phòng hoa chúc mà không thể làm tình, có chăng chuyện xảy ra với một gã liệt dương đặt bày cưới vợ. C

Phần 1


No tile

Document

Document

LỜI RU CHẠM MẶT TRỜI

Phần 1

Em hãy tưởng tượng và kể lại một cuộc gặp gỡ với một trong các nhân vật cổ tích hoặc truyền thuyết

Đà Lạt Ngày Tôi Đi _ (Minh Tâm) (Truyện)

Khóm lan Hạc đính

Tả quang cảnh một buổi sáng trên quê hương em

Đông Giao chau mày, cầm cuốn sách Huy đang xem dở dang để trên bàn lên

Document

Tuyển Tập 2018 Chàng & Nàng 277


Biên niên sử Narnia tập 4: Hoàng tử Caspian C. S. Lewis Chia sẽ ebook : Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage : ht

Document

Phân tích tác phẩm Một người Hà Nội (Nguyễn Khải) – Văn mẫu lớp 12

CÒN MỘT CHÚT HƯƠNG Tháng mười hoa Cúc Quỳ rộ nở. Trên suốt con đường từ Đàlạt xuống Đơn-Dương, những đoá Cúc-Quỳ tươi tắn, vàng rực dưới ánh nắng ban

Bản ghi:

Biên niên sử Narnia tập 2: Sư tử, phù thủy và cái tủ áo C. S. Lewis Chia sẽ ebook : http://downloadsachmienphi.com/ Tham gia cộng đồng chia sẽ sách : Fanpage : https://www.facebook.com/downloadsachfree Cộng đồng Google : http://bit.ly/downloadsach

Table of Contents CHƯƠNG 1 Lucy bươ c va o tu qua n a o CHƯƠNG 2 Cuộc phiêu lưu đầu tiên CHƯƠNG 3 Edmund và cái tủ áo CHƯƠNG 4 Ba nh tha ch ra c đươ ng CHƯƠNG 5 Trở lại bên này cánh tủ CHƯƠNG 6 Rừng thẳm tuyết dày CHƯƠNG 7 Một ngày với vợ chồng hải ly CHƯƠNG 8 Câu chuyện bên bàn ăn CHƯƠNG 9 Trong lâu đài của Bạch Phù Thủy CHƯƠNG 10 Phép thuật bắt đầu bị phá vỡ CHƯƠNG 11 Aslan đang ở đâu đây CHƯƠNG 12 Trận chiến đầu tiên của Peter CHƯƠNG 13 Phép thuật từ thuở khai thiên lập địa CHƯƠNG 14 Thắng lợi của phù thủy CHƯƠNG 15 Phép thuật cao siêu hơn có trước lúc khai thiên lập địa CHƯƠNG 16 Chuyện xảy ra với các pho tượng CHƯƠNG 17 Cuộc đi săn con linh dương màu trắng [1] [2]

Giới thiệu bộ truyện: Biên niên sử về Narnia viết về một thế giới tưởng tượng, những phép màu và một thế giới song song cùng tồn tại với thế giới của chúng ta. Biên niên sử về Narnia dựng nên một thế giới tưởng tượng, kỳ ảo nhưng có những cơ sở của hiện thực - điểm khác biệt với Harry Potter. Biên niên sử về Narnia là một tác phẩm hư cấu có giá trị nghệ thuật cao trên nhiều phương diện: Một tác phẩm có cấu trúc cân đối, hoàn chỉnh, tính tư tưởng quán xuyến từ đầu đến cuối ; là tinh thần đấu tranh cho chính nghĩa, cho con người, đặc biệt là một tình yêu thiên nhiên, hoà mình với thiên nhiên, coi cỏ cây hoa lá, muông thú cũng có tính bản thiện và có nhu cầu được cộng sinh trong thế giới của muôn loài và cho muôn loài. Một tư tưởng rất nhân bản và đang được nhân loại đề cao. Bộ sách giúp bạn đọc có ý thức tốt hơn về môi trường thiên nhiên cũng như môi trường văn hoá. Và đặc biệt có thể nhìn cuộc đời với một đôi mắt ngây thơ hơn. Tác phẩm hấp dẫn nhờ một cốt truyện cổ điển, có mâu thuẫn, cao trào và giải quyết mâu thuẫn, thể hiện một trí tưởng tượng rất cao, mang dấu ấn của cá tính sáng tạo của nhà văn. Từ tập 1 đến tập 7, thế giới tưởng tượng được xây dựng và phát triển một cách vừa khác biệt vừa nhất quán với toàn bộ và theo cấp độ tăng tiến, khiến người đọc đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác với những hình tượng độc đáo, kỳ thú không hề bị lặp lại. Tác phẩm đưa ra một hệ thống nhân vật phong phú, có cá tính : không có nhân vật nào lẫn với nhân vật nào, dù là con vật hay con người đều có những nét đặc biệt đáng ghi nhớ. Lối giải quyết mâu thuẫn của tác giả, tự nhiên, không gượng ép và đặc biệt là nhẹ nhàng, thoải mái không gây nên những cảnh quá dữ dội có thể ảnh hưởng đến tâm hồn trẻ thơ. Theo bình chọn của tạp chí Big Reader : Biên niên sử về Narnia có tên trong danh sách 21 cuốn sách được độc giả Anh yêu thích nhất (trong danh sách 100 tiểu thuyết thế giới). Bộ truyện được chuyển thể sang tác phẩm điện ảnh trở thành là bộ phim ăn khách của thế kỷ 21. Đôi nét về tác giả: C.S Lewis (Clive Staples Lewis) sinh năm 1898 tại Belfast. Ông làm nghiên cứu sinh và là trợ giảng bộ môn Văn học Anh tại trường Magdalen, Oxford và sau này là giáo sư bộ môn Văn học thời kỳ Trung cổ và Phục hưng tại Đại học Cambridge, nơi ông làm việc cho đến khi qua đời vào năm 1963. Ông viết rất nhiều sách về phê bình văn học và Đạo cơ đốc, với tác phẩm nổi tiếng The

Screwtape Letters, cùng với bốn cuốn tiểu thuyết khác dành cho người lớn. Những tác phẩm của ông được dịch sang nhiều thứ tiếng và bán được hàng triệu bản. Bộ truyện bảy tập Biên niên sử Narnia là bộ truyện duy nhất ông viết cho trẻ em và đã xuất sắc trở thành một trong những tác phẩm kinh điển trong dòng văn học thiếu nhi thế giới. ---ooo--- MỤC LỤC ---ooo--- CHƯƠNG 1 Lucy bước vào tủ quần áo CHƯƠNG 2 Cuộc phiêu lưu đầu tiên CHƯƠNG 3 Edmund và cái tủ áo CHƯƠNG 4 Bánh thạch rắc đường CHƯƠNG 5 Trở lại bên này cánh tủ CHƯƠNG 6 Rừng thẳm tuyết dày CHƯƠNG 7 Một ngày với vợ chồng hải ly CHƯƠNG 8 Câu chuyện bên bàn ăn CHƯƠNG 9 Trong lâu đài của Bạch Phù Thủy CHƯƠNG 10 Phép thuật bắt đầu bị phá vỡ CHƯƠNG 11 Aslan đang ở đâu đây CHƯƠNG 12 Trận chiến đầu tiên của Peter CHƯƠNG 13 Phép thuật từ thuở khai thiên lập địa CHƯƠNG 14 Thắng lợi của phù thủy

CHƯƠNG 15 Phép thuật cao siêu hơn có trước lúc khai thiên lập địa CHƯƠNG 16 Chuyện xảy ra với các pho tượng CHƯƠNG 17 Cuộc đi săn con linh dương màu trắng

SƯ TỬ, PHÙ THỦY VÀ CÁI TỦ ÁO Chúng ta sẽ đứng vững trên đôi chân của chúng ta và không có bất cứ trở ngại nào. Điều này hoàn toàn tuyệt vời. Ông già sẽ để chúng ta được làm mọi điều chúng ta muốn. Peter no i vơ i Susan, Edmund va Lucy như va y. Vi gia o sư gia dươ ng như so ng hoa n toa n ta ch bie t trong the giơ i rie ng cu a o ng va vı the lu tre ba t đa u tı m xem co tro gı giu p chu ng vui ve hơn trong ca n nha cu ro ng lơ n ca ch xa trung ta m ha ng da m như the na y. Đa u tie n, mo t co ng vie c vo cu ng ha p da n vơ i bo n tre la pha i kha m pha ngo i nha : như ng ha nh lang da i vo ta n, như ng buo ng ngu ro ng the nh thang, như ng ca n pho ng đư ng đa y sa ch va mo t ca i pho ng ro ng la nh le o cha ng co ba t cư thư gı ngoa i mo t ca i tu a o kho ng lo. Thư na y, Lucy nghı, đa ng đe kha m pha đa y chư. Khi đang đa y qua đa y la i ma y ca i ma c a o treo be n trong tu, co be ca m tha y co thư gı đo ra t me m, bo t bo t va cư c ky la nh. Khi pha t hie n ra ca i thư la nh la nh me m me m đang rơi tre n ngươ i mı nh, Lucy tha y mı nh đa đang đư ng giư a mo t khu rư ng va o buo i to i vơ i tuye t ơ dươ i cha n va hoa tuye t bay lơ lư ng tre n kho ng trung. Lucy đa tơ i the giơ i ky la cu a Narnia. Đa y la chuye n tha m hie m thư hai trong bo truye n ha p da n: Biên niên sử về Narnia.

THƯ GỬI LUCY BARFIELD Lucy yêu quý của bố, Bố viết câu chuyện này cho con, nhưng khi bắt tay vào viết bố đã nhận ra là các cô gái lớn nhanh hơn các quyển sách. Kết quả là con đã quá già với những câu chuyện thần thoại và lúc nó được in ra và được chấp nhận thì con còn lớn tuổi hơn nữa. Nhưng một ngày nào đó con sẽ đủ già để bắt đầu đọc lại chuyện thần tiên một lần nữa. Con có thể lấy nó từ trên giá sách xuống, phủi sạch bụi và nói cho bố biết con nghĩ gì về nó. Có lẽ lúc đó tai bố quá nghễnh ngãng để nghe được điều con nói và quá già để hiểu dù một từ con dùng nhưng bố bao giờ cũng là người bố đỡ đầu yêu thương con rất mực C.S Lewis

CHƯƠNG 1 Lucy bước vào tủ quần áo ---ooo--- Đa tư ng co bo n đư a tre te n la Peter, Susan, Edmund va Lucy. Ca u chuye n na y ke ve mo t chuye n đa xa y ra vơ i chu ng trong thơ i gian chu ng bi đưa đi kho i London đe tra nh như ng tra n co ng kı ch. Chu ng sơ ta n đe n nha mo t gia o sư gia so ng ơ trung ta m đa t nươ c, ca ch ga xe lư a ga n nha t 10 da m va ca ch bưu đie n 2 da m. O ng kho ng co vơ con va so ng trong mo t to a nha ro ng me nh mo ng vơ i mo t ba qua n gia te n la Macready va ba ngươ i giu p vie c. (Te n ho la Iry, Margaret va Betty nhưng ho kho ng xua t hie n trong chuye n na y nhie u). Gia o sư tuo i đa gia, ra t gia, to c ra u bơ m xơ m, ba c tra ng ca tre n ma t la n tre n đa u va bo n tre đem lo ng quy me n o ng ngay la p tư c. Nhưng va o ca i buo i to i đa u tie n, khi o ng đư ng chơ đo n chu ng ơ cư a trươ c, tro ng o ng la đe n no i Lucy (co em u t) ca m tha y hơi sơ sơ, co n Edmund (đư a a p u t) thı la i buo n cươ i va no pha i gia ta ng la đang hı mu i đe che gia u đie u na y. Ngay sau khi chu c gia o sư ngu ngon, bo n tre le n la u ngu đe m đa u tie n va bo n con trai đa ke o sang pho ng con ga i đe ta n chuye n. - Chu ng ta đa đi đe n nơi đe n cho n. Peter no i.- Mo i chuye n ro i se tuye t la m đa y! Cha cha, o ng gia na y se đe cho chu ng ta muo n la m gı tu y thı ch. - Em nghı đa y la mo t o ng gia đa ng me n!- Susan no i. - O, đư ng giơ ca i gio ng a y ra đi!- Edmund no i, no đang me t ma la i pha i gia vơ la kho ng me t, đie u na y bao giơ cu ng khie n no trơ ne n ca u ba n, kho chi u.- Đư ng co tie p tu c ca i kie u a n no i như the. - Như the la the na o? Susan ho i.- Du sao thı cu ng đe n giơ em đi ngu ro i đa y. - Cư la m như me ngươ i ta a y, Edmund da m da n. Chi la ca i thơ gı ma ba o to i đi ngu? Chi đi ngu đi! - Ca ma y anh em mı nh cu ng đi ngu kho ng hơn sao?- Lucy ho i.- Cha c cha n la la i ca i va ne u chu ng ta tie p tu c no i chuye n theo kie u na y. - Kho ng, khoan ha y đi ngu.- Peter no i.- Đe anh ba o cho ca c em bie t, đa y la mo t kie u gia đı nh kho ng co ai đe y đe n vie c chu ng ta la m đa u. Du sao ho cu ng kho ng nghe tha y chu ng ta đa u. Tư đa y đi xuo ng pho ng a n cu ng ma t đe n mươ i phu t cu ng vơ i đu loa i ca u thang va ha nh lang. - Co tie ng đo ng gı va y?- Lucy gia t mı nh le n tie ng. Đo la ngo i nha lơ n hơn ba t cư ca n nha na o ma no đa tha y va y nghı ve ta t ca như ng ha nh lang da i da ng da c cu ng mo t da y ca c ca nh cư a da n va o như ng ca n pho ng tro ng tra i khie n no ca m tha y hơn rơ n rơ n. - Chı la mo t con chim tho i, đo ngo c,- Edmund no i. - Đo la mo t con cu, - Peter no i. Đa y la mo t nơi tuye t vơ i da nh cho chim cho c. Anh đi ngu đa y. Anh no i the đa y, ha y mơ mo t cuo c tha m hie m nơi na y va o sa ng nga y mai. Ca c em co the tı m tha y ba t cư ca i gı ơ mo t nơi như the na y. Co nhı n tha y như ng da y nu i tre n đươ ng chu ng ta đi đe n kho ng? Co n như ng ca nh rư ng nư a? Co the co đa i ba ng. Co the co hươu đư c. Se co ca chim ưng nư a. - Va con lư ng! Lucy reo le n. - Ca o!- Edmund đe the m.

- Va tho nư a!- Susan no i. Nhưng sa ng ho m sau chı co mo t cơn mưa dai da ng, xa m xi t la m tha nh mo t bư c ma n da y va khi nhı n qua cư a so ba n cha ng nhı n tha y nu i, cu ng cha ng nhı n tha y rư ng ca y tha m chı ca do ng suo i cha y qua vươ n cu ng kho ng. - Trơ i the na y thı kho ng ta nh no i đa u.- Edmund no i. Bo n tre vư a a n đie m ta m vơ i gia o sư xong va đang ơ tre n la u trong mo t ca n pho ng ro ng da nh cho chu ng mo t ca n pho ng da i, tra n tha p co hai cư a so nhı n ve mo t hươ ng va hai cư a so nhı n ve mo t hươ ng kha c. - Đư ng co la u ba u nư a, Edmund. Susan no i.- Chi da m ca mươ i a n mo t ra ng no se ta nh trong vo ng mo t giơ hoa c hơn mo t chu t. Du sao thı chu ng ta co n may ma n cha n. Ơ đa y co n co radio va ra t nhie u sa ch. - Kho ng pha i da nh cho anh,- Peter no i,- anh đang đi nh kha m pha ngo i nha đa y. The la cuo c phie u lưu ba t đa u. Đa y la mo t kie u nha dươ ng như ba n kho ng bao giơ kha m pha he t va no chư a toa n như ng ye u to ba t ngơ. Ma y ca nh cư a đa u tie n ma chu ng mơ ra chı da n đe n như ng ca n pho ng ngu bo tro ng va chı ca n lie c ma t qua cu ng hie u như ng ca n pho ng na y sinh ra la đe co chư c na ng a y, nhưng cha ng ma y cho c bo n anh em đa đi đe n mo t pho ng ra t da i treo tranh. Ơ đa y chu ng pha t hie n ra mo t bo sưu ta p a o gia p, tie p đo la mo t ca n pho ng toa n ma u xanh vơ i mo t chie c đa n harp ke ơ mo t go c pho ng. Sau đo chu ng đi xuo ng ba ba c ro i bươ c le n na m ba c va o mo t pho ng nho tre n la u. Pho ng co cư a mơ ra ha nh lang kha c, tư đo da n đe n mo t da y pho ng tho ng nhau, pho ng na o cu ng đa y a p sa ch ha u he t la sa ch co, co nhie u cuo n to hơn ca mo t cuo n Kinh Tha nh trong nha thơ nư a. Cha ng bao la u sau chu ng đư ng ngoa i ha nh lang nhı n va o mo t ca n pho ng tha t tro ng tra i co mo t tu a o lơ n thuo c loa i tu gương. Cha ng co gı trong ca n pho ng ne u kho ng ke mo t chai ma u xanh xı n đa t tre n be cư a so. - Cha ng co gı ơ đa y he t. Peter no i va ca bo n ra đi, chı trư Lucy. Con be ơ la i vı no nghı ke cu ng đa ng mơ cư a ca i tu a o na y ma c du no ca m tha y ga n như cha c cha n cư a tu se kho a. Nhưng trươ c sư nga c nhie n cu a no, cư a tu de da ng mơ ra va hai vie n ba ng phie n la n xuo ng sa n. Nhı n va o trong tu no tha y co treo va i chie c a o khoa c ha u he t la như ng chie c a o khoa c da i ba ng lo ng thu. Cha ng co gı la m cho Lucy thı ch thu hơn vie c ngư i va sơ va o như ng trang phu c may ba ng lo ng thu. No la p tư c chui va o trong tu, đư ng giư a đa m qua n a o lo ng, co ma t va o tư ng ca i. Ta t nhie n la no đe cư a tu mơ vı no bie t ra ng chı co đa i ngo c mơ i nho t mı nh va o be n trong ba t cư ca i tu na o. Khi đa bươ c the m mo t hai bươ c, no tha y mo t lơ p qua n a o kha c treo ơ da y be n trong. Trong na y đen to i như mư c, no pha i đưa tay ra quơ qua ng phı a trươ c vı sơ la i la m cho tra n mı nh sưng u le n mo t cu c ne u đa m đa u va o ta m va n phı a sau tu a o. No bươ c the m mo t bươ c ro i hai hoa c ba bươ c nư a bao giơ cu ng cha c ma m se cha m tay va o ta m go ma t sau lưng tu. Nhưng nga c nhie n la m sao, phı a trươ c ma t no va n tro ng trơn. - Đa y ha n la mo t ca i tu kho ng lo. Lucy tha m nghı, da n the m ma y bươ c nư a, đưa tay ra trươ c ga t lơ p va i me m ma i sang mo t be n đe la y lo i đi. Chơ t no tha y co va t gı la o xa o dươ i cha n. - Kho ng bie t đa y co pha i la ma y con mo i kho ng? No nghı, cu i xuo ng la y tay sơ sơ dươ i cha n. Nhưng thay vı sơ pha i lơ p go nha n bo ng ơ dươ i đa y tu a o no la i tha y mo t va t gı ươn ươ t, tơi như bo t va la nh nga t. Qua i la tha t.- No buo t mie ng ro i tie p tu c bươ c the m mo t va i bươ c nư a.

Va i gia y sau no tha y mo t va t gı co va o ma t mı nh; tay no kho ng co n cha m pha i như ng chie c a o lo ng me m ma i nư a ma la mo t ca i gı cư ng, tho ra p va tha m chı sa c nho n như ca i gai. - Sao va t na y gio ng như mo t ca nh ca y va y?- Lucy ke u le n, chơ t no nhı n tha y a nh sa ng trươ c ma t, kho ng pha i chı ca ch va i pha n như no mươ ng tươ ng ve ta m va n lưng tu a o ma ca ch no mo t qua ng kha xa. Mo t va t gı la nh va me m rơi xuo ng ngươ i no. Chı mo t phu t sau no tha y ro mı nh đang đư ng giư a rư ng trong mo t đe m to i trơ i, lơ p tuye t xo p dươ i cha n va như ng bo ng tuye t bay la ta trong kho ng trung. Lucy ca m tha y hơi sơ sơ, đo ng thơ i no cu ng ra t to mo va co ca i gı như la kı ch thı ch nư a. No lie c nhı n ra sau va kia sau như ng tha n ca y đen đen no va n co the nhı n tha y lo i đi da n va o ca i tu a o va tha m chı co n thoa ng tha y ca n pho ng tro ng tra i ma no vư a đi ra. (Ta t nhie n no co n nghı đe n vie c đe cư a ngo bơ i vı se la ngu xua n la m la m ne u nho t mı nh va o be n trong mo t tu a o). Co ve như a nh nga y va n co n ba ng la ng đa u đa y. Mı nh va n co the quay la i ne u như co gı kho ng o n, Lucy tha m nhu. No bươ c ve phı a trươ c, tuye t ke u la o xa o dươ i cha n va no cư the đi qua rư ng ca y ve phı a co nguo n a nh sa ng. Khoa ng mươ i phu t sau no đi đe n mo t nơi co ca i co t đe n. Trong lu c no đư ng đa y nga m nghı a ca i co t đe n, tư ho i la m sao la i co mo t ca i co t đe n mo c le n ơ giư a rư ng va pha i la m gı tie p theo thı no nghe co tie ng bươ c cha n le p xe p đi đe n ga n va cha ng bao la u sau mo t ngươ i hı nh da ng ky la bươ c ra sau mo t kho m ca y rư ng, đi va o vu ng đươ c a nh đe n chie u sa ng. Ngươ i na y chı nhı nh hơn Lucy mo t chu t, tay ca m mo t chie c du phu đa y tuye t tra ng. Nư a ngươ i pha n tre n cu a o ng gio ng ngươ i nhưng đo i cha n thı la i gio ng cha n de (lo ng cha n đen như mun, bo ng mươ t va thay cho ba n cha n la mo ng vuo t cu a loa i de ). O ng ta cu ng co đuo i nhưng thoa t tie n Lucy kho ng nhı n tha y bơ i vı no đươ c ke p go n ga ng ba ng ca nh tay đang ca m du, vı kho ng muo n đe ca i đuo i bi ke o le trong tuye t. O ng qua n mo t chie c kha n phu la đo quanh co va nươ c da cu a o ng cu ng co ma u hung đo. Ngươ i đa n o ng na y co mo t khuo n ma t nho de me n nhưng ngo nghı nh vơ i mo t cho m ra u nho n va mo t ma i to c qua n loa n xoa n ơ hai be n tha i dương. Mo t tay o ng, như to i đa ta, ca m mo t ca y du, tay co n la i ca m ma y bi ch gia y đư ng ha ng ma u na u. Vơ i như ng go i gia y a y va trong kho ng gian mơ mơ tuye t tra ng co ve như o ng vư a đi mua qua Noel ve. Đo la mo t vi tha n rư ng nư a ngươ i nư a de. Va khi nhı n tha y Lucy, o ng gia t mı nh la m rơi ta t ca như ng go i đo xuo ng đa t. - Trơ i cao phu ho cho to i! - Tha n rư ng ke u le n.

CHƯƠNG 2 Cuộc phiêu lưu đầu tiên ---ooo--- - Xin chào!- Lucy lên tiếng. Nhưng thần rừng bận rộn nhặt các gói giấy nên thoạt đầu ông không nói gì. Sau khi nhặt xong thì ông cúi chào cô bé thật thấp. - Chào buổi tối tốt lành, chào buổi tối tốt lành. Thần rừng nói. Tha thứ cho tôi tôi không muốn tỏ ra quá tọc mạch nhưng tôi muốn hỏi không phải lẽ lắm nhưng cô bé có phải là con gái của Eve không? - Cháu tên là Lucy. Cô bé đáp, không thật hiểu người đàn ông muốn nói gì. - Nhưng cô có bỏ quá cho tôi khi gọi cô là cô bé không? Thần rừng hỏi. - Tất nhiên cháu là một cô bé. - Vậy cô là con người? - Tất nhiên cháu là người chứ! Lucy nói, vẫn không bối rối. - Để cho chắc chắn, để cho chắc chắn. Thần rừng nói. Sao mà tôi ngu ngốc thế! Nhưng tôi chưa hề trông thấy con của Adam và con gái của Eve bao giờ. Có thể nói - Ông dừng lại như thể muốn nói một cái gì đó bất chợt hiện ra trong đầu, nhưng đã kịp nhớ ra và dừng lại đúng lúc. Rất vui, rất hân hạnh.- Ông nói tiếp. Cho phép tôi tự giới thiệu. Tên tôi là Tumnus. - Rất vui được gặp ông, thưa ông Tumnus. Lucy nói. - Tôi có thể mạo muội hỏi không hỡi Lucy, con gái của Eve? Tumnus trang trọng hỏi. Làm thế nào cô vé đến được Narnia? - Narnia? Narnia là cái gì? Lucy hỏi. - Đâu là xứ sở Narnia, nơi chúng ta dang đứng, nằm giữa cột đèn và lâu đài vĩ đại Cair Paravel trên bờ biển Đông. Còn cô bé phải chăng cô đến đây từ cánh rừng hoang ở miền Tây? - Cháu cháu đi qua cái tủ áo của căn phòng bỏ trống. Lucy nói. - À! Ông Tumnus nói với giọng rầu rĩ. Nếu như tôi học địa lý chu đáo hơn vào lúc còn nhỏ thì còn gì phải nghi ngờ nữa, tôi đã biết tất cả về những mảnh đất xa lạ ấy. Bây giờ thì quá muộn mất rồi. - Nhưng đấy không phải là một đất nước gì cả.- Lucy nói, suýt nữa thì bật cười to. Nó ở ngay đằng kia thôi Ít nhất thì cháu cũng không chắc lắm. Ở đấy đang là mùa hè. - Trong khi đó ở Narnia lại là mùa đông và nó kéo dài quá lâu À mà hai chúng ta có thể bị cảm lạnh nếu cứ đứng nói chuyện ở chỗ tuyết rơi như thế này. Con gái của Eve từ mảnh đất xa xôi ở Spare Oom nơi mùa hè vĩnh cửu ngủ đi trong thành phố tươi đẹp War Drobe[1] liệu cô bé có vui lòng quá bộ đến dùng trà với tôi không? - Cám ơn ông rất nhiều, thưa ông Tumnus. Nhưng e rằng cháu phải quay về thôi. - Nó ở ngay khúc quẹo kia ấy mà. Thần rừng nói - Ở đấy có lò sưởi đang cháy rừng rực bánh mì nướng và cá mòi cả bánh kem nữa. - Ôi, ông thật tốt bụng quá, nhưng cháu không thể ở lâu được. - Nếu cô bé khoác tay tôi, con gái của Eve ạ, tôi sẽ có thể che dù cho cả hai người. Lối này. Bây giờ chúng ta đi thôi. Thế là Lucky thấy mình đi trong rừng, khoác tay một sinh vật kì lạ với dáng vẻ như họ đã biết nhau từ hồi nảo hồi nào rồi. Chẳng bao lâu họ đến một nơi mặt đất mấp mô lổn nhổn những cục đá và con đường đồi vòng lên lượn xuống. Xuống đến chỗ thấp nhất của một thung lũng nhỏ, ông Tumnus bất thần rẽ ngang tựa hồ sắp đâm thẳng vào một tảng đá lớn khác thường, nhưng vào phút chót Lucy thấy ông dẫn cô bé đi vào một cái cửa hang. Vào bên trong cô bé phải nheo nheo mắt vì ánh lửa rực rỡ từ trong lò hắt ra. Rồi ông Tumnus cúi xuống, gắp một mẩu gỗ nhỏ đang cháy khỏi bếp

lửa bằng một cái kẹp nhỏ và thắp lên một ngọn đèn. - Giờ thì chúng ta sẽ không phải đợi lâu đâu. Ông nói và lập tức đặt một ấm nước lên bếp lò. - Lucy nghĩ, nó chưa hề thấy một nơi nào dễ thương hơn. Đó là một cái hang nhỏ, khô ráo, sạch sẽ, vách hang là đá đỏ, một tấm thảm nhỏ trải dưới sàn. Trong hang có hai cái ghế ( một cho tôi, một cho khách ông Tumnus nói). Một cái bàn, một cái tủ áo, một cái mặt lò sưởi đặt trên bếp lửa. Treo trên một vách hang là chân dung một thần rừng già với chòm râu bạc. Ở một góc hang có một cánh cửa mà Lucy nghĩ là dẫn đến phòng ngủ của ông Tumnus. Sát vào một vách hang là cái kệ chất đầy sách vở. Lucy nhìn ngắm những vật này trong khi chủ nhà pha trà. Có những cuốn sách như Cuộc đời và thư từ của Silenus; Nữ thần và cách thức của họ; Con người, Tu sĩ và người nuôi chim săn; Một nghiên cứu về những huyển thoại nổi tiếng; Con người có phải là huyền thoại? - Bây giờ, hỡi người con gái của Eve! Hãy lại đây! Chủ nhà lên tiếng. Đó là một bữa tiệc trà rất thú vị. Có món trứng chiên phồng, trứng trần hai phần cho chủ và khách, ngoài ra còn có cá mòi ăn với bánh mì nướng, bánh mì phết bơ, bánh mì với mật ong và cuối cùng là bánh mì cam phủ đường. Khi Lucy đã ăn no bụng thì thần rừng bắt đầu trò chuyện. Ông kể những mẩu chuyện rất hay về đời sống trong rừng. Những buổi khiêu vũ lúc nửa đêm, các tiên nữ sống trong cái giếng như thế nào, những nữ mộc tinh và thần hoa, đến khiêu vũ với các thần rừng ra sao. Chuyện về những đội đi săn quyết lùng cho được con hươu đực trắng như sữa, chả là nó có thể ban cho người bắt được nó ba điều ước. Những bữa tiệc và những đội đi tìm kho báu gồm những chú lùn Đỏ ở những hang động trong lòng đất. Thời xa xưa khi mùa hạ còn ở trong những cánh rừng xanh biếc, ông già Silenus thường cưỡi trên lưng con lừa mập ú vào rừng chơi, thỉnh thoảng chính thần Bacchus[2] cũng xuất hiện, lúc đó các dòng suối trong rừng chảy ra rượu vang thay cho nước lã và cả khu rừng buông mình cho những cuộc vui kéo dài suốt tuần. - Không phải lúc nào cũng là mùa đông như bây giờ. Tumnus buồn rầu nói thêm. Sau đó để cho tâm trạng phấn chấn thêm, ông lấy từ trong ngăn tủ ra một cái sáo nhỏ trông rất lạ có vẻ như được tết bằng rơm và bắt đầu thổi. Âm điệu của nó làm cho Lucy muốn khóc, muốn cười, muốn nhảy múa và muốn đi ngủ cùng một lúc. Cứ như thế nhiều giờ trôi qua, Lucy lắc đầu và nói: - Ôi, ông Tumnus, cháu thật xin lỗi khi phải ngắt quãng cảm hứng của ông, cháu thích khúc nhạc của ông lắm nhưng quả là cháu phải về nhà. Cháu chỉ có thể ở lại vài phút thôi ạ. - Như thế là không tốt vào lúc này, cô bé ạ. Thần rừng nói, bỏ cái ống sáo xuống, nhìn Lucy lắc đầu vẻ mặt buồn rười rượi. - Không tốt? Lucy hỏi, đứng phất dậy và cảm thấy hoảng thật sự. Ông nói thế nghĩa là thế nào? Cháu phải về nhà ngay bây giờ. Người nhà sẽ thắc mắc không biết có chuyện gì xảy ra với cháu. Nhưng ngay sau đó nó say sang hỏi, giọng dịu đi: - Ông Tumnus ơi, có chuyện gì xảy ra vậy? Đôi mắt nâu của thần rừng ứa lệ, những giọt nước mắt bắt đầu chảy dài xuống má, tong tong từ mũi chảy xuống, cuối cùng ông lấy hai tay ôm mặt, thổn thức. - Ông Tumnus! Ông Tumnus! Lucy nói trong nỗi hoảng sợ. Đừng khóc nữa! Đừng thế mà! Có chuyện gì vậy? Ông không được khỏe sao? Ông Tumnus, hãy nói cho cháu biết có chuyện gì không ổn đi. Nhưng thần rừng vẫn khóc như thể trái tim đã hoàn toàn tan vỡ. Đến nước này thì Lucy không chịu nổi, nó đến bên cạnh choàng tay quanh vai ông, đưa cho ông chiếc khăn mùi xoa của nó nhưng ông vẫn không dịu đi. Ông chỉ cầm lấy khăn, lau mãi nước mắt rồi dùng cả hai tay vắt cho ráo nước khi khăn ướt đẫm không thể dùng để thấm thêm nước mắt nữa. Chỗ Lucy đứng ướt lép nhép vì nước mắt thần rừng như những giọt mưa ngoài mái hiên cứ tí tách nhỏ xuống. - Ông Tunmus ơi! Đừng khóc nữa Nín đi nín ngay đi. Ông phải xấu hổ chứ, một Thần

rừng như ông mà lại thế à? Mà ông khóc về chuyện quái quỷ gì vậy? - Hu, hu, hu! Ông Tumnus nức nở không ra lời. Tôi khóc vì tôi là một thần rừng tồi tệ hức hức. - Cháu không hề nghĩ ông là một thần rừng như thế. Cháu nghĩ ông là một thần rừng thật tốt. Ông là một vị thần dễ mến nhất mà cháu từng gặp đấy. - Hức hức cô bé nói thế vì cô bé không biết Ông Tumnus nói giữa những tiếng nấc nghẹn ngào. - Không, tôi là một kẻ tồi tệ nhất mà tôi không nghĩ là có một thần rừng nào xấu xa đến thế kẻ từ khi thế giới này hình thành. - Nhưng mà ông đã làm diều gì vậy? - Người cha già của tôi, đây ảnh của ông treo trên chốc lò sưởi kia kìa. Cha tôi sẽ không đời nào làm một việc như thế này. - Một việc như thế nào? - Như cái việc mà tôi đã làm. Làm tôi tớ phục vị Bạch Phù Thủy. Tôi là thế đấy. Tôi được Bạch Phù Thủy thuê làm tay sai. - Bạch Phù Thủy? Nhưng bà ta là ai chứ? - Là người đã gí cả xứ Narnia này dưới ngón tay cái của mình. Chính bà ta đã làm cho nơi đây lúc nào cũng là mùa đông. Mùa đông vĩnh viễn, không bao giờ có Giáng Sinh; cứ thử nghĩ đến chuyện ấy xem! - Kinh khủng thật. Vậy bà ta trả cho ông cái gì? - Làm một việc tồi tệ nhất. Ông Tumnus nói với một tiếng rên sâu thằm trong lồng ngực. Một kẻ chuyên đi bắt cóc người cho mụ, tôi là thế đấy. Hãy nhìn tôi đi người con gái của Eve. Cô bé có tin là một gã thần rừng nào đó có thể đến gặp một cô bé ngây thơ trong rừng một người chưa từng làm một việc gì hại đến gã giả vờ thân thiện với cô bé ấy, mời cô bé ấy về nhà, về cái hang của mình, rồi tìm cách ru cho cô bé ấy ngủ để đem giao nộp cho Bạch Phù Thủy không? - Không, - Lucy khẳng định, - cháu dám chắc ông không đời nào làm một chuyện như thế. - Nhưng tôi tôi lại làm đấy! - Thế thì, - Lucy nói, giọng kéo dài ra (bởi vì nó vừa muốn nói thật vừa không muốn tỏ ra quá nghiêm khắc) thế thì đó là một việc làm xấu, nhưng ông đã ăn năn hối lỗi, vì vậy cháu nghĩ ông sẽ không bao giờ lặp lại chuyện này nữa. - Con gái của Eve, thế cô bé không hiểu à? Đó không phải là việc tôi đã làm, mà là việc tôi sắp làm vào ngay lúc này. - Ông muốn nói gì? Lucy kêu lên, mặt trắng bệch. - Cô là một đứa trẻ. Bạch Phù Thủy đã lệnh cho tôi là nếu tôi gặp một đứa con trai của Adam hoặc một con gái của Eve thì tôi phải lập tức bắt chúng đem giao cho mụ ấy. Cô bé là người đầu tiên mà tôi gặp. Tôi đã giả vờ thân thiện với cô, mời cô về hang uống trà, và trong suốt thời gian qua tôi chỉ chờ cho đến khi cô lăn ra ngủ để ra khỏi hang mách với mụ. - Ồ, nhưng ông sẽ không làm thế, ông Tumnus Lucy nói. Ông không làm thế, có phải không? Sự thực, sự thực ông sẽ không làm thế. - Và nếu tôi không làm, - thần rừng nói, bắt đầu khóc lóc, - trước sau gì phù thủy cũng sẽ phát hiện ra. Bà ta sẽ cắt đuôi tôi, cưa hai cái sừng cụt đi, sẽ nhổ từng cọng râu, sẽ vung cây gậy phép trên bộ móng guốc đẹp đẽ của tôi mà biến thành bộ móng thảm hại của một con ngựa. Có thể, bà ấy còn giận dữ ghê gớm đến mức biến tôi thành đá và tôi sẽ thành tượng một thần rừng trong ngôi nhà khủng khiếp của bà ta cho đến khi bốn ngai vàng trong lâu đài Cair Paravel có chủ. Nhưng chỉ có trời mới biết khi nào chuyện đó xảy ra hoặc có lẽ nó sẽ không bao giờ xảy ra cũng nên. - Cháu xin lỗi, ông Tumnus, nhưng làm ơn hãy để cho cháu về nhà. - Tất nhiên là tôi sẽ làm thế. Tất nhiên tôi nên làm thế. Bây giờ thì tôi đã rõ rồi. Trước khi gặp cô bé tôi còn chưa gì về con người Tất nhiên tôi không thể giao nộp cô cho Phù Thủy không, bởi bây giờ tôi đã biết rõ cô. Nhưng chúng ta phải đi ngay lập tức. Tôi sẽ đưa cô quay lại chỗ cột đèn. Tôi hy vọng cô sẽ tìm được đường quay về Spare Oom và War Drobe, được chứ? - Chắc chắn cháu có thể tìm được đường về. - Nhưng chúng ta phải hết sức lặng lẽ mới được. Thế giới này đầy rẫy những tên do thám

của bà ta. Kể cả cây cối cũng đứng về phía bà ta. Cả hai đứng dậy, để lại những đĩa ăn dở trên bàn, Tumnus giương cây dù lên, đưa tay cho Lucy khoác và họ đi ra ngoài trời tuyết. Chuyến trở về khác hẳn lúc đi đến hang thần rừng, họ lẻn đi nhanh như biến, không ai nói một lời và ông Tumnus chọn những chỗ tối mà đi. Lucy thở phào nhẹ nhõm khi họ lại đến chỗ cột đèn. - Từ đây cô biết đường đi về nhà mình chứ, con gái của Eve? Lucy nhìn thật kỹ khoảng trống giữa các thân cây và có thể thấy phía xa một khoảng không ánh sáng trông như ánh sáng ban ngày. - Vâng, cháu có thể nhìn thấy cái cửa tủ. - Vậy thì hãy mai về nhà thật nhanh lên và cô bé có bao giờ tha thứ cho cái việc tôi định làm không? - Tất nhiên, cháu có thể quên chuyện này. Lucy nói, nồng nhiệt bắt tay thần rừng. Cháu hy vọng ông không bị liên lụy hoặc gặp rắc rối về chuyện của cháu. - Tạm biệt, con gái của Eve. Tôi có thể giữ chiếc khăn tay này làm kỷ niệm được không? - Được ạ. Lucy nói, rồi chạy như bay đến cái rẻo ánh sáng trước mặt. Thay cho những cành cây gai quệt vào áo của nó và tiếng tuyết lạo xạo dưới chân, nó thấy mình nhảy khỏi tủ áo đặt trong căn phòng trống trải, nơi cuộc phiêu lưu của nó bắt đầu. Nó đóng sập cửa lại sau lưng, đưa mắt nhìn quanh, vẫn thở hổn hển. Bên ngoài trời vẫn mưa và nó có thể nghe thấy giọng nói của anh chị nó vẫn ngoài hành lang. - Em ở đây. Nó la lên. Em ở đây. Em đã quay về. Em không sao hết!

CHƯƠNG 3 Edmund và cái tủ áo ---ooo--- Lucy chạy từ căn phòng bỏ trống qua hành lang và tìm thấy ba anh chị nó. - Ổn rồi,- nó lặp lại,- em đã quay về rồi. - Em đang nói chuyện gì vậy, Lucy?- Susan hỏi. - Cái gì? Lucy kinh ngạc hỏi.- chẳng phải các anh chị đang đi tìm em hay sao? - A, vậy ra em chơi trốn tìm, phải không? Peter nói.- Bé Lu tội nghiệp chơi trốn tìm mà không ai biết! Em phải trốn lâu hơn nữa nếu muốn mọi người đi tìm em chứ? - Nhưng em đã đi hàng mấy tiếng đồng hồ cơ mà. - Man man! - Edmund kêu lên, đập đập lên đầu, man quá đi. - Em nói gì vậy Lu?- Peter hỏi. - Em muốn nói.sau bữa ăn sáng em đi vào trong tủ áo, em đi cũng phải mấy tiếng ấy, em còn dùng tiệc trà và có nhiều chuyện xảy ra. - Đừng có ngốc thế, Lucy.- Susan nói.- Bọn chị vừa mới ra khỏi phòng thì em chạy theo thôi. - Nó không ngốc chút nào đâu.- Peter nói.- Nó chỉ bịa chuyện cho vui thôi, phải không Lu? Mà tại sao lại không được làm như thế chứ? - Không, anh Peter, em không bịa đâu. Nó... nó là một cái tủ kì lạ. Có rừng cây trong đó, có cả tuyết rơi, còn có thần rừng và một phù thủy và nơi ấy gọi là Narnia; không tin anh đến thử xem. Những đứa trẻ khác không biêt phải nghĩ thế nào nữa, nhưng Lucy kích động đến nỗi cả bọn quay lại căn phòng nọ. Lucy chạy trước mọi người, mở tung cánh cửa tủ, kêu lên: - Nào, vào trong đi và mọi người sẽ tự chứng kiến. - Cái gì đây? Em đúng là đồ con ngỗng.- Susan nói, thò đầu vào trong, gạt những chiếc áo lông sang một bên, - chỉ là một cái tủ áo bình thường, coi này, đằng sau còn có cả tấm ván che nữa. Cả bọn thò đầu vào, gạt những chiếc áo lông sang một bên nhìn vào tận bên trong, và tất cả những cái chúng nhìn thấy,- cả Lucy cũng vậy chỉ là một cái tủ hết sức bình thường. Chẳng thấy rừng, chẳng thấy tuyết, chỉ thấy cái lưng tủ với một cái giá mắc áo mà thôi. Peter bước hẳn vào trong, gõ gõ đốt ngón tay lên đó để chắc rằng nó là một tấm gỗ cứng. - Một trò lừa khéo thật đấy, Lucy ạ, - nó nói khi nhảy ra khỏi tủ - em đã lừa cho bọn anh bước vào, anh thừa nhận, bọn anh đã tin em đến một nửa rồi. - Nhưng chuyện này không phải là chuyện bịa tí nào, hoàn toàn là thật đấy. Sao bây giờ nó lại khác đi cơ chứ. Chuyện thật trăm phần trăm đấy. em xin thề. - Thôi đi Lu, - Peter nói,- em đi quá xa rồi đấy. Em đã lừa được bọn anh rồi, bây giờ em có thôi đi không? Lucy đỏ mặt tía tai, cố nói một điều gì đó, nhưng nó biết mình khó có thể nói lên lời, thế là nước mắt nó trào ra. Mấy hôm sau, con bé cảm thấy thật khổ sở. Tuy vậy, nó có thể làm cho mối quan hệ giữa mấy anh chị em trở nên dễ chịu, thoải mái,- vào bất cứ lúc nào, - nếu nó ép được mình nói ra rằng nó chỉ bịa ra toàn bộ câu chuyện này để mua vui thôi. Nhưng Lucy không làm như vậy, là một cô bé trong sáng và nó biết là mình đúng, vậy nên nó không thể bắt mình nói như thế được. Những đứa kia nghĩ nó nói láo mà lại là một lời nói láo ngô nghê nên chúng làm cho nó thấy thật khốn khổ. Hai đứa lớn trêu ghẹo cô em mà không có ác ý, nhưng Edmund có những

lúc rất tai quái và trong trường hợp này nó không vô tư chút nào. Nó trêu trọc, chế giễu em gái, hỏi đi hỏi lại Lucy là nó có tìm thấy bất cứ một đất nước nào khác trong những cái tủ khác trong nhà không. Điều làm cho mọi chuyện trở nên xấu hơn với Lucy là những ngày này lại là những ngày đẹp trời. Thời tiết thì khỏi chê, bọn trẻ chơi ngoài trời từ sáng đến tối : bơi lội, câu cá, trèo cây, nằm chơi trong bụi thạch thảo. Tuy vậy, Lucy không hoàn toàn tận hưởng được niềm vui này. Mọi việc cứ diễn ra thế cho đến một hôm trời lại đổ mưa. Ngày hôm ấy, cho đến tận chiều cũng không có dấu hiệu trời sẽ hửng lên một chút, bọn trẻ quyết định chơi trò trốn tìm. Susan là người bị bịt mắt và ngay sau khi những đứa khác tản đi tìm chỗ trốn, Lucy bước vào căn phòng có cái tủ áo. Nó không có ý định trốn trong tủ áo bởi nó cũng bắt đầu tự tra vấn mình xem có thật là Narnia và thần rừng không phải hiện về trong mơ không. Toà nhà này rộng thênh thang, lại có kiến trúc phức tạp và có vô số chỗ trốn thế là nó nghĩ mình có thời gian nhìn qua cái tủ áo một lần rồi tìm chỗ nấp khác. Nhưng vừa đến bên tủ áo thì nó nghe tiếng bước chân ngoài hành lang và rồi nó không biết làm gì khác ngoài việc nhảy vào trong tủ, khép cánh cửa lại sau lưng. Nó không đóng sập cửa lại bởi vì nó biết rằng chỉ có ngốc nghếch mới nhốt mình trong một cái tủ đóng chặt cho dù nó không phải là cái tủ kì lạ đi chăng nữa. Bây giờ thì nó biết tiếng chân bước mà nó nghe thấy là của Edmund, bước vào vừa đúng lúc thấy Lucy biến mất sau cánh cửa tủ. Ngay lập tức Edmund quyết định trốn vào trong tủ - không phải vì nó nghĩ đây là một chỗ trốn tốt mà chỉ vì nó muốn tiếp tục chọc quê em gái về cái miền đất tưởng tượng kia.vẫn những chiếc áo lông treo thành hàng như cũ, vẫn cái mùi băng phiến ấy, vẫn khoảng không chật hẹp tối mờ mờ và sự im lặng ấy ; không hề có dấu hiệu của Lucy. - Nó tưởng tượng mình là chị Susan đến tìm nó. Edmund tự nhủ. Thế là con bé đứng im như phỗng ở bên trong. Thằng bé chui vào tủ, đóng cánh cửa lại, quên rằng mình đang làm một chuyện ngu ngốc. Đoạn nó bắt đầu quờ quạng tìm Lucy trong bóng tối. Nó nghĩ sẽ tìm thấy em trong vòng vài giây và rất ngạc nhiên khi thấy mọi chuyện không phải như vậy. Nó quyết định mở cửa tủ để cho ánh sáng hắt vào. Nhưng nó không thể tìm cửa ra. Nó không thích điều này chút nào và bắt đầu quờ quạng như điên về mọi hướng, thậm chí nó còn la lớn : - Lucy, Lucy! em đâu rồi? Anh biết em ở đây mà. Không có tiếng đáp lại và Edmund nhận thấy tiếng vọng của giọng nói của nó không phải là trong một cái tủ kín mà là giọng nói vang lên nơi đồng trống. Nó cũng đột ngột thấy lạnh cóng cả người rồi nó thấy ở xa le lói chút ánh sáng. - Lạy chúa, - Edmund nói, - chắc cánh cửa tự động mở ra. Nó quên mất Lucy và bước về phía có ánh sáng cũng là chỗ nó nghĩ cánh cửa vừa mở ra. Thay vì thấy mình vừa bước vào một căn phòng trống, nó thấy mình bước ra khỏi bóng râm của một cây thông đen xum xuê để đi ra một khoảng cây cối thưa thớt hơn trong rừng. Tuyết vỡ ra lạo xạo dưới chân nó, tuyết trĩu nặng lên các cành cây. Trên đầu, da trời ửng một màu xanh lá mạ, giống như bầu trời mà bạn có thể thấy vào một buổi sáng mùa đông đẹp trời. Ngay trước mặt nó, giữa hai thân cây lớn là một mặt trời vừa lên cao hồng rực và trong sáng. Không gian tuyệt đối yên tĩnh như thể nó là sinh vật duy nhất ở vùng đất này. Không có lấy một con chim cổ đỏ hay một con sóc chuyền cành; cây cối trải dài ra ngút tầm mắt ở tất cả các hướng. Edmund rùng mình. Bây giờ thì nó nhớ ra là mình đang đi tìm Lucy và nó đã tai quái thế nào khi chọc quê em gái

về một vùng đất hão nhưng mà bây giờ té ra lại không phải là hão chút nào. Nó nghĩ chắc em gái mình đang ở đây ngay bên cạnh, thế là nó gào to : - Lucy, Lucy! anh cũng đang ở đây - Edmund đây. Không có tiếng trả lời. - Nó vẫn còn đang giận mình về những điều mình đã trêu trọc nó vừa rồi. Edmund nghĩ. Dù không thích phải thừa nhận là mình sai, nó cũng không muốn ở một nơi xa lạ hết sức xa lạ và lạnh lẽo này một mình, nó lại kêu to lần nữa : - Này Lu! Anh xin lỗi đã không tin em. Bây giờ thì anh biết là em đúng rồi. Ra ngoài đi. Ta làm hòa nhé. Vẫn không có tiếng trả lời. - Đúng là đồ con gái, - nó lầm bầm một mình, - chắc lại đang đừng phụng phịu ở một xó nào đó, không chấp nhận lời xin lỗi. - Nó nhìn quanh một lượt, khẳng định là nó không thích nơi này chút nào và gần như đã quyết định quay về thì nghe thấy ở nơi xa xôi trong rừng vang lên tiếng nhạc ngựa. Nó để tai lắng nghe, tiếng réo rắt mỗi lúc một gần hơn, gần hơn và cuối cùng hiện ra trước mặt nó một cỗ xe trượt có hai con tuần lộc kéo. Tuần lộc có kích thước bằng con ngựa giống Shetland, bộ lông trắng đến nỗi so với nó, tuyết trên cành khó có thể gọi là có màu trắng, cặp sừng nhiều nhánh trông như được dát vàng và sáng lên lấp lánh như một vật trong bếp lò khi ánh mặt trời rọi vào. Bộ dây cương bằng da màu đỏ chói treo những chiếc lục lạc. Ngồi ở vị trí điều khiển chiếc xe trượt là một chú lùn mập mạp cao khoảng chín tấc nếu đứng thẳng lên. Ông ta bận một chiếc áo may bằng lông gấu Bắc Cực, đầu đội một cái mũ trùm đầu màu đỏ có một quả tua rua dài bằng vàng rủ xuống từ cái chỏm nhọn, bộ râu vĩ đại dài đến tận đầu gối được coi như một tấm mền ấm. Sau người lùn, ngồi ở vị trí cao hơn ở chính giữa xe trượt, là một người khác, - một người đàn bà cao lớn cao hơn bất cứ người đàn bà nào mà nó đã gặp. Bà ta quấn quanh cổ một chiếc khăn lông trắng muốt, tay phải cầm một chiếc gậy dài và thẳng. Chiếc vương miện ngay ngắn trên đầu. Khuôn mặt trắng toát - không hẳn là xanh xao mà trắng như tuyết hoặc như tờ giấy trắng hoặc như một miếng đường đóng băng, nhưng đôi môi lại đỏ chót. Đó là một khuôn mặt đẹp xét dưới bất cứ góc độ nào nhưng là một vẻ đẹp cao ngạo, lạnh lùng và nghiệt ngã. Cỗ xe trượt lao về chỗ Edmund đứng tạo nên một bức tranh nên thơ, có cái gì hư hư thực thực; tiếng chuông réo rắt, người lùn luôn tay vung roi lên và tuyết bay lên lả tả ở hai bên thành xe. - Dừng lại! người đàn bà ra lệnh, người lùn giật dây cương rất gấp khiến hai con tuần lộc gần như khựng lại ngay tức khắc. Đoạn chúng mau chóng lấy lại thăng bằng vừa nhai nhai cái gì trong mồm vừa thở hổn hển. Trong làn không khí giá lạnh, hơi thở từ mũi chúng tạo những luồng khói. - Này, nói đi, ngươi là ai? người đàn bà hỏi, đôi mắt sáng quắc chiếu vào Edmund với cái nhìn dữ dội. - Tôi tôi tôi tên là Edmund. Nó ấp úng. Nó không thích cái cách người đàn bà này nhìn nó. Người đàn bà cau mày. - Đây là cái lối mày thưa chuyện với một nữ hoàng đấy à? Bà ta hỏi, trông còn có vè dữ dội hơn nữa. - Xin bà tha thứ, thưa nữ hoàng, tôi không biết rõ điều đấy ạ. - Không biết nữ hoàng xứ Narnia? Bà ta la lên. A ha ha! ngươi sẽ biết rõ ta là ai ngay bây giờ. Nhưng ta nhắc lại - Ngươi là ai? - Thưa nữ hoàng, - Edmund nói, - tôi không biết ý bà định nói gì. Tôi đang đi học ít nhất thì tôi đang trong kỳ nghỉ hè.

CHƯƠNG 4 Bánh thạch rắc đường ---ooo--- - Nhưng ngươi la ai? Nư hoa ng ho i la i Co pha i la mo t ngươ i lu n đa ca o sa ch ra u đi kho ng? - Kho ng, thưa nư a hoa ng Edmund no i, - to i chưa co ra u, to i co n la mo t tha ng nho c. - Tha ng nho c! Ngươi muo n no i, ngươi chı nh la con trai cu a Adam ư? Edmund đư ng ye n, cha ng no i gı. La n na y no qua bo i ro i cha ng hie u ca u ho i na y co y nghı a gı. - Ta tha y ma y đu ng la mo t tha ng ngu xua n, cu ng co the ma y co n la ba t cư thư gı kha c. Tra lơ i ta ngay la p tư c, kho ng thı ta ma t he t kie n nha n đa y. Ma y co pha i la ngươ i kho ng? - Pha i, thưa ba. - Va y ngươi đe n la nh đi a cu a ta ba ng ca ch na o? - Thưa nư hoa ng, to i đi đe n đa y qua mo t ca i tu a o. - Tu a o? Ngươi no i the la the na o? - To i...to i chı mơ cư a mo t tu a o va nhı n tha y mı nh đang ơ đa y, thưa ba Edmund no i. - A ha! Nư hoa ng no i vơ i ba n tha n mı nh hơn la no i vơ i tha ng be Mo t ca nh cư a tư the giơ i cu a con ngươ i! Ta đa nghe đươ c như ng chuye n như the na y. No co the hu y die t ta t ca. Nhưng tha ng nho c na y chı co mo t mı nh, ta de da ng đo i pho vơ i no. No i xong, mu đư ng le n nhı n ta n ma t Edmund cho ro, đo i ma t to e lư a va chie c ga y la m phe p vung le n. Edmund co the ca m tha y mu chua n bi la m mo t ca i gı đo tha t de sơ nhưng no dươ ng như kho ng co kha na ng cư đo ng. Ro i trong lu c tha ng be pho ma c mo i sư thı xem ra mu la i đo i y. - Ca u be đa ng thương cu a ta nư hoa ng no i vơ i gio ng lươ i kha c ha n coi kı a, con cu a ta bi la nh co ng ca ngươ i! Ha y đe n đa y ngo i tre n xe cu ng vơ i ta na o, ta se qua n kha n lo ng quanh ngươ i con va chu ng ta se cu ng nhau tro chuye n. Edmund kho ng thı ch sư da n xe p na y chu t na o nhưng no kho ng da m cươ ng lơ i, no tre o le n xe trươ t, ngo i ngay dươ i cha n nư hoa ng, mu la y kha n qua n quanh ngươ i no va tha t la i ra t khe o. - Mo t ca i gı nong no ng đe uo ng cha ng? Nư hoa ng ho i Con co thı ch va y kho ng? - Va ng, thưa nư hoa ng Edmund đa p, hai ha m ra ng đa nh va o nhau ca m ca p. Nư hoa ng mo c ra tư cho na o đo trong mơ qua n a o qua n quanh ngươ i, la y ra mo t ca i lo nho tro ng như la m ba ng ba c. Đoa n giơ mo t ca nh tay le n, mu nho mo t gio t trong lo rơi xuo ng lơ p tuye t be n ca nh xe trươ t. Edmund nhı n tha y ca i gio t a y lơ lư ng trong kho ng khı trong vo ng mo t gia y, no sa ng la p la nh như mo t vie n kim cương. Nhưng va o ca i lu c no cha m xuo ng be ma t lơ p tuye t thı co tie ng xe o xe o va kı a, mo t chie c ly kim cương đư ng đa y mo t ca i gı bo c hơi nghi ngu t. Ngươ i lu n la p tư c ca m la y đưa cho Edmund vơ i mo t ca i cu i đa u va mo t nu cươ i mı m, nhưng đo kho ng pha i la mo t nu cươ i thie n chı. Edmund ca m tha y de chi u hơn khi no ba t đa u nha p mo i va o ca i thư nươ c uo ng no ng ho i đo. Đa y la mo t ca i gı no chưa tư ng ne m qua: ngo t li m, su i bo t va be o nga y. Đa u tie n la ca m gia c te te ơ đa u lươ i, ro i mo t la n so ng a m a p, thoa i ma i la ng la ng lan đi tư đa u đe n ngo n cha n.

- Tha t la cha n ne u chı uo ng ma kho ng a n, con trai cu a Adam a Nư hoa ng nhı n no no i. Va y con thı ch a n gı nha t? - Ba nh tha ch ra c đươ ng, thưa nư hoa ng. Edmund đa p. - Nư hoa ng be n nho mo t gio t nư a rơi xuo ng lơ p tuye t tra ng, ngay la p tư c tre n tuye t xua t hie n mo t va t gı nom như mo t chie c ho p tre n co co t mo t da i ba ng ba ng lu a xanh mo t ca i ho p ma khi mơ ra cha c cha n co ma y khoanh ba nh tha ch ra c đươ ng loa i thươ ng ha o ha ng. Mo i mie ng ba nh đe u tan trong mie ng vơ i mo t vi ngo t di u va co ma u nha t hơn ơ giư a; Edmund chưa bao giơ đươ c ne m mo t thư gı ngon la nh đe n như va y. Ba y giơ thı no ca m tha y a m a p, kho e khoa n, la ng la ng, bay bo ng. Trong khi no ma i me a n, ngươ i đa n ba ho i no he t ca u na y đe n ca u kha c. Thoa t đa u no cu ng nhơ ra la vư a a n ngo m ngoa m vư a no i la mo t vie c kho ng đu ng phe p ta c như ng cha ng bao la u no cu ng que n ma t chuye n đo va chı nghı đe n chuye n to ng va o mie ng ca ng nhie u ca ng to t. Ca ng a n nhie u bao nhie u no ca ng the m a n the m ba y nhie u va no kho ng the tư ho i mı nh ta i sao nư hoa ng la i co ve to mo to c ma ch qua va y. Mu ta khie n no khai ra ra ng no co mo t anh, mo t chi va mo t em ga i; em ga i no đa tư ng đe n Narnia ga p mo t tha n rư ng ơ đa y va cha ng ai trong so anh chi cu a no bie t gı ve Narnia ca. Nư hoa ng to ve quan ta m trươ c như ng sư vie c ve ta t ca bo n anh em va cư ho i đi ho i la i ma i ve chuye n đo. - Ngươi co cha c la chı co bo n đư a ngươi kho ng? Hai đư a con trai cu a Adam va hai đư a con ga i cu a Eve, kho ng nhie u hơn, kho ng ı t hơn chư? Va Edmund, vơ i mo t mie ng đa y ba nh tha ch, no i luo n mie ng. - Va ng như to i đa kha ng đi nh tư trươ c. no que n kho ng the m ca u thưa nư hoa ng! nhưng mu ta kho ng co n đe y nhie u đe n vie c a y nư a. Cuo i cu ng khi mo n ba nh đa a n sa ch đe n mie ng cuo i cu ng, Edmund the m thuo ng nhı n da n va o ca i ho p ro ng, tha m mong mu se ho i xem no co muo n a n the m nư a kho ng. Ta t nhie n, nư hoa ng bie t to ng no nghı gı, bơ i vı mu ta chư kho ng pha i no la ngươ i bie t ra ng đo la thư ba nh co e m bu a, ra ng ba t cư ai đa tư ng a n qua mo t mie ng se muo n a n the m, a n the m nhie u nư a va ne u đươ c phe p cư tı tı a n ma i cho đe n lu c nư t bu ng ra ma che t. Nhưng mu kho ng mơ i no a n the m ma la i no i: - Con trai cu a Adam, ta ra t muo n ga p anh chi va em ga i con. Co the mang chu ng đe n đa y ga p ta đươ c kho ng? - To i se co, - Edmund đa p, ma t va n kho ng rơ i chie c ho p ba nh ro ng. - Bơ i vı ne u ngươi quay la i đa y mo t la n nư a mang theo anh chi em ngươi, ta t nhie n ta co the cho ngươi nhie u ba nh tha ch ra c đươ ng cu ng ngon la nh như the na y. Ba y giơ ta kho ng the co ngay ba nh cho ngươi, phe p ma u na y chı sư du ng mo t la n. Nhưng ơ nha ta, no la i la mo t va n đe kha c. - Va y ta i sao chu ng ta kho ng the quay ve nha ba ngay ba y giơ? Edmund ho i. Khi no mơ i bươ c le n xe trươ t no đa sơ ba ta co the đưa no đe n mo t nơi na o đo xa la ma no kho ng bie t đươ ng ve, ba y giơ no đa que n ma t no i sơ do. - Nha ta ơ la mo t nơi ra t de thương Nư hoa ng no i Ta cha c la ngươi se thı ch la m, hơn nư a ta la i cha ng co con. Ta muo n co mo t tha ng con trai kha u khı nh đe co the nuo i da y như mo t hoa ng tư, sau na y khi ta kho ng co n tre n đơ i nư a no se la m vua. Trong vai tro hoa ng tư, đư a be a y se đươ c đo i vương mie n ba ng va ng na y, a n ba nh tha ch ra c đươ ng suo t nga y na y... Va con la đư a be lanh lơ i nha t, đe p trai nha t ma ta bie t. Ta nghı ta se phong cho con la m hoa ng tư va o

mo t nga y na o đo, khi con đưa như ng đư a kia đe n ga p ta. - Ta i sao kho ng pha i ngay ba y giơ? Edmund ho i. Ma t no đo le n va như the tro ng no cha ng lanh lơ i cu ng cha ng tua n tu như lơ i nư hoa ng no i. - O ne u ta đưa con đe n đa y lu c na y, ta se kho ng đươ c ga p ca c anh chi em con. Ta ra t muo n bie t mo i quan he anh em tha n thie t giư a ca c con. Con se la hoa ng tư va sau na y se la vua hie u chưa? Con ca n pha i co trie u tha n va ca c nha quy to c chư. Anh con se đươ c phong co ng tươ c, co n chi va em ga i se la ca c co ng nương. - Ho cha ng co gı đa c bie t ca Edmund no i, - Vơ i la i cha u se mang ho đe n va o la n kha c va y. - Nhưng mo t khi con đa ơ trong nha ta, con co the se que n ta t ca bo n ho. Con se ca m tha y vui thu đe n mư c se kho ng muo n nghı ve đa t nươ c cu a con nư a. Va y ha y trơ la i đa y va o mo t nga y kha c, cu ng vơ i ho. - Nhưng cha u kho ng co n bie t đươ ng ve nha nư a Edmund no i. - De ơ t. Con co tha y ca c co t đe n kia kho ng? Nư hoa ng ho i va chı ca y ga y phe p ve phı a ca i co t đe n ma Lucy đa ga p tha n rư ng ơ đo Cư tha ng theo con đươ ng đo la the giơ i cu a con ngươ i. Va ba y giơ nhı n ve phı a con đươ ng kia, - vư a no i mu vư a chı ve đươ ng ngươ c la i no i cho ta bie t con co the nhı n tha y hai ngo n đo i cao vươ t le n le n tre n như ng ha ng ca y kia kho ng? - Cha u nghı la co tha y. - Va y thı nha cu a ta ơ giư a hai ngo n đo i đo. La n sau đe n đa y, con chı vie c tı m co t đe n va đi ve hươ ng hai ngo n đo i kia, sau khi ba ng qua khu rư ng na y, con se đe n la u đa i cu a ta. Nhưng pha i nhơ mang theo anh chi em con. Ta se no i gia n ne u con đe n mo t mı nh đa y. - Cha u se co la m tha t to t a. - Co n nư a, con kho ng đươ c no i vơ i chu ng du chı mo t lơ i ve ta. Se vui hơn ne u bı ma t na y chı co chu ng ta bie t vơ i nhau tho i, pha i kho ng? Ha y da nh cho ho mo t ba t ngơ. Chı ca n chu ng đe n hai ngo n đo i kia mo t ca u be tho ng minh như con se nghı ra như ng ly do đe la m vie c đo. Khi bươ c va o la u đa i cu a ta, chı ca n no i: Ha y xem ai so ng ơ đa y, hoa c đa i loa i như the. Cha c như the se to t hơn. Ne u em ga i ngươi đa ga p mo t trong như ng tha n rư ng, no co the nghe như ng đie u qua i la ve ta như ng ca u chuye n kinh khu ng a y co the la m cho no sơ kho ng da m đe n ga p ta. Bo n tha n rư ng la o le u co the no i ba t cư chuye n gı. Con cu ng bie t đa y, co n ba y giơ... - La m ơn, la m ơn Edmund đo t nhie n no i, - la m ơn cho cha u chı mo t ma u ba nh tha ch ra c đươ ng nư a đe cha u a n tre n đươ ng ve nha, đươ c kho ng a? - Kho ng, kho ng ngươ i đa n ba no i vơ i mo t tie ng cươ i kho kho c con pha i đơ i cho đe n la n sau No i xong mu ta ra hie u cho ngươ i lu n đa nh xe đi, nhưng chie c xe vư a đi kho i, nư hoa ng đa quay la i va y tay vơ i Edmund, ke u lơ n La n sau, la n sau nhe! Đư ng que n đa y! Ha y đe n sơ m nghe. Edmund va n đư ng nga y ngươ i nhı n theo xe trươ t thı no nghe tha y co ai go i te n mı nh. Quay đa u nhı n la i, no tro ng tha y Lucy đi ve phı a no tư phı a ơ be n kia khu rư ng. - O i, Edmund no ke u le n the la anh cu ng đe n đươ c đa y. Nơi na y ra t de thương đu ng kho ng va ba y giơ... - Đươ c ro i, anh bie t la em no i đu ng, sau cu ng đo la mo t ca i tu co phe p ma u. Anh se xin lo i ne u em muo n. Nhưng ma na y giơ em chui va o ca i xo xı nh na o va y? Anh...anh cư tı m em suo t? - Ne u em bie t anh cu ng đi va o thı em đa đơ i anh Lucy ha p ta p no i, no qua vui mư ng va kı ch đo ng khi tha y anh cha ng kho ưa đa chi u no i lơ i xin lo i va đo ma t le n như the na o, vı the ma kho ng nha n tha y tre n ma t Edmund co mo t ca i ve gı la la Em vư a a n trưa vơ i o ng Tumnus

tha n ye u, vi tha n rư ng a y ma, o ng a y kho ng bi lie n lu y gı va Ba ch Phu Thu y kho ng la m gı o ng trong chuye n tha cho em ve nha. The la o ng nghı mu ta kho ng pha t hie n ra va co the mo i vie c ro i cu ng đa u va o đa y ca. - Ba ch Phu Thu y ư? La ai va y? Edmund ho i. - Mu ta la mo t ngươ i he t sư c đa ng sơ. Mu ta tư xưng la nư hoa ng cu a Narnia du mu ta kho ng he co ca i quye n a y. Ta t ca như ng tha n rư ng, nư mo c tinh va sơn tha n cu ng muo ng thu va ca c chu lu n đe u sơ mu ı t nha t thı ta t ca như ng ngươ i to t đe u ca m ghe t mu. Mu co the bie n ngươ i ta tha nh đa va la m đu mo i chuye n kinh khu ng kha c. Mu ta ho a phe p sao cho ơ Narnia lu c na o cu ng la mu a đo ng va kho ng bao giơ co nga y Noel. Mu đi tre n mo t co xe trươ t co như ng con tua n lo c ke o, tay ca m mo t ca y ga y phe p, đa u đo i vương mie ng. Edmund tha y trong ngươ i kho chi u vı a n qua nhie u đo ngo t va nghe em no i, no bie t mı nh đa ke t ba n vơ i mo t ke nguy hie m ne n ca ng tha y bư t rư t kho ng ye n. Nhưng no va n muo n đươ c a n ba nh tha ch ra c đươ ng hơn ba t cư đie u gı kha c tre n đơ i. - Ai ba o em như ng chuye n nha m nhı ve Ba ch Phu Thu y va y? - O ng Tumnus tha n rư ng. - Em kho ng ne n tin va o như ng đie u ma ma y o ng tha n rư ng na y no i Edmund la m ma t nghie m, co to ra no co n bie t nhie u ve ho hơn Lucy. - Ai no i vơ i anh ve chuye n đo? - Ai ma cha ng bie t ro đie u đo, cư ho i ba t cư ai đi ne u em thı ch. Nhưng, đư ng trong tuye t như the na y la mo t mo n the thao cha ng co lơ i gı. Ve nha tho i. - Va ng, đi ve nha tho i. O i Edmund, em ra t la y la m sung sươ ng la anh đa đe n đa y. Ba y giơ hai ngươi kia se tin va o Narnia vı ca hai anh em mı nh đe u đa tơ i. Vui qua la vui! La la la... Nhưng Edmund kho ma nghı la chuye n na y co gı vui đo i vơ i no cu ng như đo i vơ i Lucy. No pha i thư a nha n la Lucy đu ng trong ta t ca mo i chuye n va no ca m tha y như ng ngươ i kha c cu ng se đư ng ve phe ca c tha n rư ng va muo n thu, nhưng no đa bươ c hơn mo t cha n ve phı a phu thu y ma t ro i. No kho ng bie t pha i la m gı va lie u no co the giư đươ c bı ma t kho ng, mo t khi ta t ca đe u no i ve Narnia. Hai anh em đa đi đươ c mo t đoa n, chơ t thı nh lı nh chu ng ca m tha y a o lo ng co va o ma t thay cho ca nh ca y va chı mo t tı ch ta c sau chu ng đa đư ng be n ngoa i ca i tu a o trong ca n pho ng tro ng tra i. - Em tha y...anh co ve la m sao a y, Edmund. Anh co kho e kho ng? - Anh kho ng sao, - Edmund no i, nhưng đie u đo kho ng đu ng. No ca m tha y kho thơ trong ngươ i. - Va y thı đi tho i, - Lucy no i, - đi tı m như ng ngươ i kha c đi. Co ra t nhie u chuye n đe ke cho ho. Cu ng vơ i nhau, chu ng ta se co the bie t nhie u cuo c phie u lưu thu vi.