CÔNG BÁO/Số /Ngày CHÍNH PHỦ Số: 07/2017/NĐ-CP CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nội, ngày 25 th

Tài liệu tương tự
EXEMPTION OF ENTRY VISA TO VIETNAM (updated on 23/07/2019) DANH MỤC MIỄN THỊ THỰC CỦA VIỆT NAM VỚI CÁC NƯỚC I. MIỄN THỊ THỰC SONG PHƯƠNG Việt Nam đã k

Slide 1

CÔNG BÁO/Số /Ngày PHẦN VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT BỘ NGOẠI GIAO BỘ NGOẠI GIAO Số: 01/2012/TT-BNG CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT

Đại học nữ Sookmyung Tuyển sinh sinh viên nước ngoài hệ Đại học kỳ mùa thu năm học 2019

CỤC ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI Hà Nội, ngày 21 tháng 12 năm 2018 BÁO CÁO NHANH ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP NƯỚC NGOÀI NĂM 2018 TT Chỉ tiêu Đơn vị tính Năm 2017 Năm 2018 S

CỤC ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI Hà Nội, ngày 21 tháng 02 năm 2019 BÁO CÁO NHANH ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP NƯỚC NGOÀI 2 THÁNG ĐẦU NĂM 2019 TT Chỉ tiêu Đơn vị tính 2 tháng

CỤC ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI Hà Nội, ngày 21 tháng 5 năm 2019 BÁO CÁO NHANH ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP NƯỚC NGOÀI 5 THÁNG ĐẦU NĂM 2019 TT Chỉ tiêu Đơn vị tính 5 tháng

EF EPI Chỉ số Thông thạo Anh ngữ EF EF EPI Chỉ số Thông thạo Anh ngữ EF LÀM BÀI KIỂM TRA EFSET Bài kiểm tra Anh ngữ tiêu chuẩn quốc tế L

2 CÔNG BÁO/Số /Ngày VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT CHÍNH PHỦ CHÍNH PHỦ Số: 119/2017/NĐ-CP CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập -

Microsoft Word ND-CP.DOC

CÔNG TY CỔ PHẦN LOGISTICS VINALINK TÀI LIỆU ĐHĐCĐ THƯỜNG NIÊN LẦN THỨ 20 Ngày 23/04/ Chương trình Đại hội đồng cổ đông thường niên năm

Thông tư 30/2015/TT-BYT ngày 12/10/2015 quy định về thẩm quyền, hồ sơ, thủ tục cấp giấy phép nhập khẩu trang thiết bị y tế có hiệu lực từ 30/11/2015

HLG - Báo cáo cổ đông HOANG LONG GROUP AD: 68 Nguyen Trung Truc, District Ben Luc, Province Long An : 68 Nguyễn Trung Trực, Huyện Bến Lức, Tỉnh Long A

CÔNG BÁO/Số /Ngày VĂN BẢN HỢP NHẤT - NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

26 CÔNG BÁO/Số /Ngày VĂN BẢN HỢP NHẤT CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc NGHỊ ĐỊNH Quy định xử phạt vi

QUỐC HỘI

Slide 1

Microsoft Word - A1. QUY TAC XUAT XU

CÔNG BÁO/Số /Ngày BỘ XÂY DỰNG BỘ XÂY DỰNG Số: 08/2018/TT-BXD CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc H

giay de nghi cap the tra truoc 09.16

52 CÔNG BÁO/Số /Ngày Chương I QUY ĐỊNH CHUNG Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Nghị định này quy định về việc lập, quản lý và sử dụng Quỹ

CỘNG ĐỒNG CỦA DOMINICA Đảo thiên nhiên Caribê

24 CÔNG BÁO/Số /Ngày BỘ TÀI CHÍNH Số: 209/2016/TT-BTC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nội, ngà

MỤC LỤC

CÔNG BÁO/Số /Ngày VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT BỘ Y TẾ BỘ Y TẾ Số: 11/2018/TT-BYT CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự d

CÔNG BÁO/Số /Ngày BỘ TÀI CHÍNH BỘ TÀI CHÍNH Số: 212/2014/TT-BTC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

TCT VẬT TƯ NÔNG NGHIỆP - CÔNG TY CỔ PHẦN Số: 01/BC-BKS CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nội, ngày 13 tháng 6 năm 2018

CÔNG BÁO/Số /Ngày BỘ XÂY DỰNG BỘ XÂY DỰNG Số: 09/2016/TT-BXD CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nộ

84 CÔNG BÁO/Số ngày BỘ TÀI CHÍNH BỘ TÀI CHÍNH Số: 94/2010/TT-BTC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà

GT.indd

別科日本語教育課程募集案内[春入学](4月)

44 CÔNG BÁO/Số 18/Ngày ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH QUẢNG NINH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Số: 666/2015/QĐ-UBND Q

Báo cáo Thị trường Thép Ngày: 17/05/2019 Tiêu điểm: + Nhu cầu thép toàn cầu đứng trước khả năng suy yếu trong năm Doanh nghiệp thép trong nước

MỤC LỤC Chương I... 1 QUY ĐỊNH CHUNG... 1 Điều 1. Phạm vi điều chỉnh... 1 Điều 2. Giải thích từ ngữ... 1 Điều 3. Quy chế quản trị công ty... 2 CHƯƠNG

60 CÔNG BÁO/Số /Ngày phiếu chính phủ hàng năm theo tiến độ thực hiện các dự án, bảo đảm hiệu quả sử dụng nguồn vốn trái phiếu ch

Approach for sustainable growth and profitability for IDBI Bank

BỘ TÀI CHÍNH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

82 CÔNG BÁO/Số /Ngày NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do -

CÔNG BÁO/Số ngày PHẦN I. VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT BỘ NỘI VỤ BỘ NỘI VỤ Số: 09/2010/TT-BNV CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Đ

THƯ VIỆN PHÁP LUẬT

PowerPoint Presentation

CHÍNH TRỊ - KINH TẾ HỌC Tái cơ cấu doanh nghiệp nhà nước ở Việt Nam Tái cơ cấu doanh nghiệp nhà nước ở Việt Nam Nguyễn Anh Bắc * Tóm tắt: Doanh nghiệp

CÔNG BÁO/Số ngày BỘ XÂY DỰNG BỘ XÂY DỰNG Số: 10/2010/TT-BXD CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nộ

CÔNG BÁO/Số /Ngày PHẦN VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG Số: 07/2015/TT-BTNMT CỘ

CÔNG BÁO/Số /Ngày BỘ TÀI CHÍNH BỘ TÀI CHÍNH Số: 198/2012/TT-BTC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

NHỮNG CÁNH HẢI ÂU Gặp lại Phạm Hữu Phước thật tình cờ. Khoảng cuối năm Tôi đưa vợ, bốn con, đứa lớn nhất bảy tuổi, đứa nhỏ sáu tháng, đi kinh tế

Tập huấn Kinh doanh lưu trú DU LỊCH tại nhà dân Bài 4: Phục vụ khách lưu trú esrt programme

VĂN PHÕNG LUẬT SƯ TÔ ĐÌNH HUY BẢN TIN PHÁP LUẬT THÁNG 10/2016 Liên hệ: Văn Phòng Luật Sư Tô Đình Huy Địa chỉ: 441/15B Điện Biên Phủ, Phường 25, Quận B

KIẾM TIỀN THẬT 100% TRÊN MẠNG VỚI CASHFIESTA (bản hướng dẩn chi tiết nhất)

Vietnamese Đơn xin Chỉ Hợp lệ Từ ngày 1 Tháng mười Ngày 18 Tháng Mười Hai năm 2018 Hướng dẫn Làm Đơn Bước Một - Xác định Bạn Đủ Điều kiện Xin v

CHÍNH PHỦ

Nội dung tuyển sinh khóa học chuyển tiếp năm học Học viện Quốc tế Kyoto reigaku

REDD Readiness in Vietnam

Microsoft Word - Legal Update Newsletter Jan 2010 VN _final_

Số: /200 /VTC

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO Số: 155/QĐ-BGDĐT CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc Hà Nội, ngày 10 tháng 01 năm 2013 QUYẾT ĐỊNH Ban hà

THANH TRA CHÍNH PHỦ Số: 08/2013/TT-TTCP CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nội, ngày 31 tháng 10 năm 2013 THÔNG TƯ Hướn

TẬP ĐOÀN ĐIỆN LỰC VIỆT NAM Số 20, tuần 3, tháng 8/2018 Tin tức Lãnh đạo Cục Điện lực và Năng lượng tái tạo (Bộ Công Thương) làm việc tại EVN Một trong

ĐIỀU LỆ CÔNG TY CỔ PHẦN THIẾT BỊ Y TẾ VIỆT NHẬT

Microsoft Word - ND qui dinh cong chuc.doc

Mẫu giấy phép lái xe quốc tế do Việt Nam cấp Mẫu giấy phép lái xe quốc tế do Việt Nam cấp được ban hành kèm theo thông tư số 29/2015/TT-BGTVT ngày 06

Ban Quan hệ Quốc tế - VCCI HỒ SƠ THỊ TRƯỜNG HIỆP HỘI CÁC QUỐC GIA ĐÔNG NAM Á (ASEAN) Người liên hệ: Vũ Anh Đức Tel:

18 CÔNG BÁO/Số /Ngày NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM Số: 26/2015/TT-NHNN CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

CHÍNH PHỦ Số: 102/2013/NĐ-CP CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc Hà Nội, ngày 05 tháng 09 n

Microsoft Word - thongtu doc

Nghị định số 48/2010/NĐ-CP ngày 07/5/2010 về hợp đồng trong hoạt động xây dựng

a VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ CỤC KIỂM SOÁT THỦ TỤC HÀNH CHÍNH ĐIỂM BÁO Ngày 09 tháng 5 năm 2017

VAN HIEN UNIVERSITY JOURNAL OF SCIENCE VOLUME 4 NUMBER 3 THAM GIA CỘNG ĐỒNG KINH TẾ ASEAN (AEC) VÀ HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG (TPP) SO

THÔNG TƯ CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 11/2010/TT-BTC NGÀY 19 THÁNG 01 NĂM 2010 HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN NGHĨA VỤ THUẾ ĐỐI VỚI NHÀ ĐẦU TƯ VIỆT NAM ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGO

CÔNG BÁO/Số 66/Ngày PHẦN VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ N

TỔNG CÔNG TY VẬT TƯ NÔNG NGHIỆP CÔNG TY CỔ PHẦN Địa chỉ: 164 Trần Quang Khải, phường Lý Thái Tổ, quận Hoàn Kiếm, thành phố Hà Nội Điện thoại: (84) 4.3

Thiết bị phát hiện khí Dräger X-am 8000 Thiết bị đa khí Việc đo khoảng trống chưa bao giờ dễ dàng và thuận tiện đến thế: Thiết bị phát hiện 1 đến 7 lo

CÔNG BÁO/Số /Ngày Thông tư này không áp dụng đối với việc đăng ký các loại xe cơ giới của Quân đội sử dụng vào mục đích quốc p

a VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ CỤC KIỂM SOÁT THỦ TỤC HÀNH CHÍNH ĐIỂM BÁO Ngày 06 tháng 8 năm 2018

2 CÔNG BÁO/Số /Ngày VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT CHÍNH PHỦ CHÍNH PHỦ Số: 167/2017/NĐ-CP CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập -

Hướng dẫn làm bài thi xếp lớp tiếng Anh GIỚI THIỆU VỀ BÀI THI XẾP LỚP Bài thi kiểm tra xếp lớp tiếng Anh của Cambridge English là dạng bài thi trực tu

THÔNG TƯ VỀ CẢI TẠO, PHỤC HỒI MÔI TRƯỜNG TRONG HOẠT ĐỘNG KHAI THÁC KHOÁNG SẢN Số: 38/2015/TT-BTNMT

CÔNG TY CỔ PHẦN VẬN TẢI KHÍ VÀ HÓA CHẤT VIỆT NAM Số: 07/TB-HĐQT V/v: Thông báo tổ chức Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2019 CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ N

52 CÔNG BÁO/Số 57/Ngày ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM ðộc lập - Tự do - Hạnh phúc Số: 6013/Qð-UBN

SỞ GDĐT TỈNH BÌNH DƯƠNG XÂY DỰNG VĂN HÓA PHÁP LÝ, ỨNG XỬ VĂN MINH Số 08 - Thứ Hai,

CÔNG BÁO/Số 10/Ngày PHẦN VĂN BẢN QUY PHẠM PHÁP LUẬT ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NG

Giai thoại Trạng Trình Trạng trình Nguyễn Bỉnh Khiêm 阮秉谦 (1491 bis 1585) sinh năm Tân hợi đời vua Lê Thánh Tông Hồng Ðức thứ 22 tại làng Trung Am, huy

ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH QUẢNG NINH CỘNG HÕA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Số: 3238/QĐ-UBND Quảng Ninh, ng

90 CÔNG BÁO/Số /Ngày NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM Số: 15/2015/TT-NHNN CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT

Nghị định số 130/2006/NĐ-CP của Chính phủ : Quy định chế độ bảo hiểm cháy, nổ bắt buộc CHÍNH PHỦ Số: 130 /2006/NĐ-CP CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NA

Mau ban thao TCKHDHDL

BỘ TÀI CHÍNH Số: 76/2013/TT-BTC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

BỘ TÀI CHÍNH CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Số: 31/2018/TT-BTC Hà Nội, ngày 30 tháng 03 năm 2

ỦY BAN NHÂN DÂN CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

qhhNoinhoniemthuong_2019JUL09_tue

QUY CHẾ MỞ VÀ SỬ DỤNG TÀI KHOẢN THANH TOÁN CHƯƠNG I QUY ĐỊNH CHUNG Điều 1. Phạm vi điều chỉnh 1. Quy chế này hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản th

Quy định V/v quản lý và cập nhật thông tin trên Website Công ty

LOGISTICS VIỆT NAM TRONG CÁCH MẠNG CÔNG NGHIỆP 4.0: C ơ HỘI VÀ THÁCH THỨC LOGISTICS IN VIETNAM IN INDUSTRIAL REVOLUTION 4.0: OPPORTUNITIES AND CHALLEN

TỔNG CÔNG TY CP XÂY LẮP DK VIỆT NAM CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG CÔNG NGHIỆP VÀ DÂN DỤNG DẦU KHÍ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phú

Microsoft Word - 3. Hop dong mua hang hoa (thiet bi)

Bản ghi:

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 47 CHÍNH PHỦ Số: 07/2017/NĐ-CP CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc Hà Nội, ngày 25 tháng 01 năm 2017 NGHỊ ĐỊNH Quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Căn cứ Luật nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2014; Căn cứ Luật giao dịch điện tử ngày 29 tháng 11 năm 2005; Căn cứ Luật công nghệ thông tin ngày 29 tháng 6 năm 2006; Căn cứ Nghị quyết số 30/2016/QH14 về thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam ngày 22 tháng 11 năm 2016; Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an; Chính phủ ban hành Nghị định quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam. Chương I QUY ĐỊNH CHUNG Điều 1. Phạm vi điều chỉnh Nghị định này quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam. Điều 2. Đối tượng áp dụng 1. Người nước ngoài là công dân của các nước thuộc danh sách được thí điểm cấp thị thực điện tử quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này. 2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan. Điều 3. Giải thích từ ngữ 1. Cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh là cổng thông tin điện tử của Cục Quản lý xuất nhập cảnh - Bộ Công an có tên miền tiếng Việt là https://www.xuatnhapcanh.gov.vn, tiếng Anh là https://www.immigration.gov.vn, có chức năng xuất bản thông tin, cung cấp dịch vụ công trực tuyến và hỗ trợ tìm kiếm, liên kết, lưu trữ thông tin liên quan đến lĩnh vực quản lý xuất nhập cảnh.

48 CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 2. Trang thông tin cấp thị thực điện tử là trang thông tin điện tử thuộc Cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh của Cục Quản lý xuất nhập cảnh - Bộ Công an, có chức năng tiếp nhận, giải quyết và cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài. 3. Tài khoản điện tử là tài khoản do Cục Quản lý xuất nhập cảnh cấp cho cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh để truy cập vào Trang thông tin cấp thị thực điện tử, gửi hồ sơ mời, bảo lãnh và nhận kết quả trả lời. 4. Mã hồ sơ điện tử là một dãy các ký tự chữ và số được tạo theo một nguyên tắc thống nhất do Cục Quản lý xuất nhập cảnh cấp cho người nước ngoài, cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh người nước ngoài để theo dõi kết quả giải quyết và in thị thực điện tử. Chương II TRÌNH TỰ, THỦ TỤC CẤP THỊ THỰC ĐIỆN TỬ CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI NHẬP CẢNH VIỆT NAM Điều 4. Trình tự, thủ tục cấp thị thực điện tử theo đề nghị của người nước ngoài 1. Người nước ngoài đề nghị cấp thị thực điện tử thực hiện như sau: a) Truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử để khai thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử, tải ảnh và trang nhân thân hộ chiếu theo Mẫu số 01 ban hành kèm theo Nghị định này; b) Nhận mã hồ sơ điện tử và nộp phí cấp thị thực vào tài khoản quy định tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử. 2. Trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử và phí cấp thị thực, Cục Quản lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết, trả lời người đề nghị cấp thị thực điện tử tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử. 3. Người nước ngoài đề nghị cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử để kiểm tra kết quả giải quyết của Cục Quản lý xuất nhập cảnh tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử; trường hợp được cấp thị thực điện tử thì sử dụng mã hồ sơ điện tử để in thị thực điện tử theo Mẫu số 02 ban hành kèm theo Nghị định này. Điều 5. Trình tự, thủ tục cấp thị thực điện tử theo đề nghị của cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh 1. Trước khi đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài, cơ quan, tổ chức tại Việt Nam đăng ký tài khoản điện tử theo quy định tại khoản 2 Điều này và có chữ ký điện tử theo quy định của Luật giao dịch điện tử và các văn bản hướng dẫn.

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 49 2. Đăng ký, hủy tài khoản điện tử a) Cơ quan, tổ chức gửi văn bản đề nghị cấp tài khoản điện tử cho Cục Quản lý xuất nhập cảnh theo Mẫu số 03 ban hành kèm theo Nghị định này. Việc đề nghị cấp tài khoản điện tử chỉ thực hiện một lần, trừ trường hợp thay đổi nội dung hoặc tài khoản bị hủy theo quy định tại điểm c khoản này; b) Cục Quản lý xuất nhập cảnh có văn bản trả lời và cấp tài khoản điện tử theo Mẫu số 04 ban hành kèm theo Nghị định này trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của cơ quan, tổ chức; trường hợp không cấp tài khoản điện tử thì Cục Quản lý xuất nhập cảnh có văn bản trả lời nêu rõ lý do theo Mẫu số 05 ban hành kèm theo Nghị định này; c) Tài khoản điện tử bị hủy trong trường hợp cơ quan, tổ chức có tài khoản đề nghị bằng văn bản hoặc cơ quan, tổ chức có tài khoản vi phạm các quy định của pháp luật về giao dịch điện tử và về quản lý xuất nhập cảnh. Khi hủy tài khoản, Cục Quản lý xuất nhập cảnh có văn bản thông báo, nêu rõ lý do theo Mẫu số 06 ban hành kèm theo Nghị định này. 3. Cơ quan, tổ chức đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài sử dụng tài khoản điện tử truy cập vào Trang thông tin cấp thị thực điện tử để đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài theo quy định tại Điều 4 của Nghị định này. 4. Cục Quản lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết, trả lời cơ quan, tổ chức tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử và phí cấp thị thực. 5. Cơ quan, tổ chức đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài sử dụng mã hồ sơ điện tử để nhận văn bản trả lời của Cục Quản lý xuất nhập cảnh tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử và thông báo kết quả giải quyết cho người nước ngoài. 6. Người nước ngoài được cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử do cơ quan, tổ chức thông báo để in thị thực điện tử. Điều 6. Nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử Người nước ngoài sử dụng thị thực điện tử nhập cảnh, xuất cảnh qua các cửa khẩu quốc tế quy định tại Phụ lục II ban hành kèm theo Nghị định này. Chương III TRÁCH NHIỆM CỦA BỘ CÔNG AN, BỘ QUỐC PHÒNG Điều 7. Trách nhiệm của Bộ Công an 1. Chủ trì giúp Chính phủ tổ chức thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài có nhu cầu nhập cảnh Việt Nam.

50 CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 2. Xây dựng, quản lý, vận hành hệ thống thông tin tiếp nhận đề nghị, xét duyệt, cấp thị thực điện tử đảm bảo an ninh, an toàn, bảo mật và liên tục. 3. Chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng trong việc truyền, nhận đầy đủ, kịp thời thông tin về người nước ngoài được cấp thị thực điện tử tới đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thuộc Bộ Công an và đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thuộc Bộ Quốc phòng. 4. Phối hợp với Bộ Giao thông vận tải thông báo cho các Hãng hàng không kết nối với Trang thông tin cấp thị thực điện tử để kiểm tra thông tin về hành khách đã được cấp thị thực điện tử trước khi chuyên chở vào Việt Nam. Điều 8. Trách nhiệm của Bộ Quốc phòng 1. Phối hợp với Bộ Công an trong việc thực hiện Nghị quyết của Quốc hội về thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam. 2. Chỉ đạo các đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thuộc Bộ Quốc phòng kết nối với Cục Quản lý xuất nhập cảnh để tiếp nhận thông tin cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài và thực hiện kiểm soát nhập cảnh, xuất cảnh của người nước ngoài được cấp thị thực điện tử tại cửa khẩu. Chương IV ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH Điều 9. Danh sách các nước có công dân được thí điểm cấp thị thực điện tử và danh sách các cửa khẩu cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử 1. Ban hành kèm theo Nghị định này danh sách các nước có công dân được thí điểm cấp thị thực điện tử (Phụ lục I) và danh sách các cửa khẩu cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử (Phụ lục II). 2. Trong thời gian thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam, các Phụ lục quy định tại khoản 1 Điều này có thể được sửa đổi, bổ sung theo quyết nghị của Chính phủ. Điều 10. Áp dụng giao dịch điện tử trong việc mời, bảo lãnh người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam 1. Cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh người nước ngoài theo quy định tại khoản 1 Điều 16 của Luật nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam được lựa chọn việc gửi văn bản đề nghị cấp thị thực cho người nước ngoài qua giao dịch điện tử tại Cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh.

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 51 2. Trước khi gửi văn bản đề nghị qua giao dịch điện tử, cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh người nước ngoài phải đủ điều kiện quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 5 của Nghị định này. Điều 11. Hiệu lực thi hành Nghị định này có hiệu lực thi hành trong thời hạn 02 năm kể từ ngày 01 tháng 02 năm 2017. Điều 12. Trách nhiệm thi hành Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./. TM. CHÍNH PHỦ THỦ TƯỚNG Nguyễn Xuân Phúc

52 CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 Phụ lục I DANH SÁCH CÁC NƯỚC CÓ CÔNG DÂN ĐƯỢC THÍ ĐIỂM CẤP THỊ THỰC ĐIỆN TỬ STT ICAO TÊN TÊN (TIẾNG ANH) 1 AZE A-déc-bai-gian Azerbaijan 2 ARG Ac-hen-ti-na Argentina 3 ARM Ac-mê-ni-a Armenia 4 IRL Ai-rơ-len Ireland 5 POL Ba Lan Poland 6 BLR Bê-la-rút Belarus 7 BGR Bun-ga-ri Bulgaria 8 BRN Bru-ney Bruney 9 KOR CH Hàn Quốc Korea (South) 10 D CH Liên bang Đức Germany 11 CHL Chi-lê Chile 12 COL Cô-lôm-bi-a Colombia 13 CZE Cộng hòa Séc Czech Republic 14 CUB Cu Ba Cuba 15 DNK Đan Mạch Denmark 16 TLS Đông Ti-mo Timor Leste 17 USA Hoa Kỳ United States of America 18 HUN Hung-ga-ri Hungari 19 GRC Hy Lạp Greece 20 ITA I-ta-li-a Italy 21 KAZ Ka-dắc-xtan Kazakhstan 22 RUS Liên bang Nga Russia

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 53 STT ICAO TÊN TÊN (TIẾNG ANH) 23 GBR Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai len United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 24 LUX Luých-xem-bua Luxembourg 25 MMR Mi-an-ma Myanmar (Burma) 26 MNG Mông Cổ Mongolia 27 JPN Nhật Bản Japan 28 PAN Pa-na-ma Panama 29 PER Pê-ru Peru 30 FIN Phần Lan Finland 31 FRA Pháp France 32 PHL Phi-líp-pin Philippines 33 ROM Ru-ma-ni Romania 34 ESP Tây Ban Nha Spain 35 SWE Thụy Điển Sweden 36 CHN Trung Quốc (Không áp dụng với công dân mang hộ chiếu phổ thông điện tử) 37 URY U-ru-goay Uruguay 38 VEN Vê-nê-du-ê-la Venezuela 39 NOR Vương quốc Na-uy Norway 40 SVK Xlô-va-ki-a Slovakia China (Not apply to Chinese e-passport holders)

54 CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 Phụ lục II DANH SÁCH CỬA KHẨU CHO PHÉP NGƯỜI NƯỚC NGOÀI NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH BẰNG THỊ THỰC ĐIỆN TỬ I. DANH SÁCH CỬA KHẨU ĐƯỜNG KHÔNG 1. Sân bay quốc tế Nội Bài; 2. Sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất; 3. Sân bay quốc tế Cam Ranh; 4. Sân bay quốc tế Đà Nẵng; 5. Sân bay quốc tế Cát Bi; 6. Sân bay quốc tế Cần Thơ; 7. Sân bay quốc tế Phú Quốc; 8. Sân bay quốc tế Phú Bài. II. DANH SÁCH CỬA KHẨU ĐƯỜNG BỘ 1. Cửa khẩu quốc tế Móng Cái/Quảng Ninh; 2. Cửa khẩu quốc tế Hữu Nghị/Lạng Sơn; 3. Cửa khẩu quốc tế Lào Cai/Lào Cai; 4. Cửa khẩu quốc tế Nậm Cắn/Nghệ An; 5. Cửa khẩu quốc tế Cầu Treo/Hà Tĩnh; 6. Cửa khẩu quốc tế Cha Lo/Quảng Bình; 7. Cửa khẩu quốc tế Lao Bảo/Quảng Trị; 8. Cửa khẩu quốc tế Bờ Y/Kon Tum; 9. Cửa khẩu quốc tế Mộc Bài/Tây Ninh; 10. Cửa khẩu quốc tế Xa Mát/Tây Ninh; 11. Cửa khẩu quốc tế Tịnh Biên/An Giang; 12. Cửa khẩu quốc tế Sông Tiền/An Giang; 13. Cửa khẩu quốc tế Hà Tiên/Kiên Giang. III. DANH SÁCH CỬA KHẨU ĐƯỜNG BIỂN 1. Cửa khẩu Cảng Hòn Gai/Quảng Ninh; 2. Cửa khẩu Cảng Hải Phòng/Hải Phòng; 3. Cửa khẩu Cảng Nha Trang/Khánh Hòa; 4. Cửa khẩu Cảng Đà Nẵng/Đà Nẵng; 5. Cửa khẩu Cảng Quy Nhơn/Bình Định; 6. Cửa khẩu Cảng Vũng Tàu/Bà Rịa - Vũng Tàu; 7. Cửa khẩu Cảng Thành phố Hồ Chí Minh/Thành phố Hồ Chí Minh.

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 55 Ảnh - photo 4 x 6 cm (2) See notes Ảnh trang nhân thân hộ chiếu (2) Passport data page image Mẫu số (Form) 01 THÔNG TIN ĐỀ NGHỊ CẤP THỊ THỰC ĐIỆN TỬ VIỆT NAM (1) VIETNAMESE ELECTRONIC VISA APPLICATION FORM 1. Họ tên (chữ in hoa):... Full name (in capital letters) 2. Giới tính: Nam Nữ 3. Sinh ngày... tháng... năm... Sex Male Female Date of birth (Day, Month, Year) 4. Quốc tịch gốc:... 5. Quốc tịch hiện nay:... Nationality at birth Current nationality 6. Tôn giáo:... 7. Nghề nghiệp:... Religion Occupation 8. Địa chỉ thường trú:... Permanent residential address... Số điện thoại và Email:... Telephone/Email 9. Hộ chiếu số:... loại (3):... có giá trị đến ngày:.../.../... Passport number Type Expiry date (Day, Month, Year) 10. Dự kiến nhập cảnh Việt Nam ngày.../.../...; tạm trú ở Việt Nam... ngày Intended date of entry (Day, Month, Year) Intended length of stay in Vietnam days 11. Mục đích nhập cảnh:... Purpose of entry 12. Dự kiến địa chỉ tạm trú ở Việt Nam:... Intended temporary residential address in Vietnam 13. Cơ quan, tổ chức tại Việt Nam mời, bảo lãnh (nếu có): Hosting organisation in Vietnam (if any) Cơ quan, tổ chức:... Name of hosting organisation Địa chỉ:... Address Số điện thoại và Email:... Telephone/Email 14. Trẻ em dưới 14 tuổi được cấp chung hộ chiếu đề nghị được cấp cùng thị thực điện tử (nếu có): Under 14 years old accompanying child(ren) included in your passport (if any) Ảnh - photo 4 x 6 cm (under 14 years old) See notes (2) Ảnh - photo 4 x 6 cm (under 14 years old) See notes (2)

56 CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 Số TT No Họ tên (chữ in hoa) Full name (in capital letters) Giới tính (Sex) Ngày tháng năm sinh Date of birth 15. Nội dung đề nghị: Requested information - Cấp thị thực điện tử từ ngày.../.../... đến ngày.../.../... Grant evisa valid from (Day, Month, Year) to (Day, Month, Year) - Nhập cảnh qua cửa khẩu... và xuất cảnh qua cửa khẩu... Allowed to entry through... checkpoint and exit through... chekpoint Tôi xin cam đoan những nội dung trên là đúng sự thật. I declare to the best of my knowledge that all the above particulars are correct Làm tại:... ngày... tháng... năm... Done at date (Day, Month, Year) * Lưu ý: Nếu hồ sơ của ông/bà thiếu hoặc có thông tin sai, không xác định được thì hồ sơ của ông/bà sẽ không được chấp nhận. If there is any missing or incorrect/unidentified information, your application will not be accepted. Ghi chú/notes: (1) Mỗi người khai 01 bản. Each person fulfills one application form. (2) Nạp ảnh trang nhân thân hộ chiếu và ảnh mặt chân dung, cỡ 4 x 6 cm (mặt nhìn thẳng, không đeo kính). Upload your passport data page image and photos in 4 x 6 cm size (straight looking without glasses). (3) Ghi rõ loại hộ chiếu phổ thông, công vụ, ngoại giao. Specify type of passport: Ordinary/Official/Diplomatic.

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 57 Mẫu số (Form) 02 CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM THỊ THỰC ĐIỆN TỬ ELECTRONIC VISA Số:.. /EV N 0 Mã:... Code HỌ TÊN:... Full name NGÀY THÁNG NĂM SINH:....... Date of birth MANG HỘ CHIẾU CỦA NƯỚC Holding passport of country... SỐ HỘ CHIẾU:... THỜI HẠN ĐẾN:... Passport number Date of expiry THỊ THỰC CÓ GIÁ TRỊ MỘT LẦN, TỪ NGÀY ĐẾN NGÀY Good for single entry valid from... until... Được nhập cảnh qua cửa khẩu... Allowed to entry through... checkpoint Mục đích nhập cảnh: Purpose of entry Tên cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh (nếu có): Name of hosting organisation in Vietnam (if any) Địa chỉ:... Address Số điện thoại:... Telephone TRẺ EM CÙNG HỘ CHIẾU ĐƯỢC CẤP THỊ THỰC ĐI CÙNG (NẾU CÓ): Granted E-visa Accompanying children (if any) Mã Vạch CỤC QUẢN LÝ XUẤT NHẬP CẢNH Vietnam Immigration Department Ghi chú: - Hệ thống tự động sinh số thị thực điện tử độ dài 9 số và 2 chữ cái có cấu trúc như sau: NNN/EV Trong đó: + NNN: là dãy số tự nhiên từ 000000001-999999999 (9 số); + EV: Evisa (2 chữ cái viết hoa). - Code: là mã hồ sơ điện tử.

58 CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 Mẫu số (Form) 03 TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC Số: / V/v đề nghị cấp tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc... ngày... tháng... năm... Kính gửi: Cục Quản lý xuất nhập cảnh - Bộ Công an. Tên cơ quan, tổ chức...(1) Địa chỉ:... Điện thoại:... Fax:... E-mail:... Đề nghị được cấp tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử để... (2) và cam kết chấp hành đúng các quy định của Nghị định số 07/2017/NĐ-CP, ngày 25 tháng 01 năm 2017 của Chính phủ quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam./. Nơi nhận: - Như trên; - Lưu:... ĐẠI DIỆN CƠ QUAN, TỔ CHỨC (Ký, ghi rõ họ tên,chức vụ, đóng dấu) Ghi chú: (1) Tên cơ quan, tổ chức; (2) Ghi rõ mục đích đề nghị cấp tài khoản.

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 59 Mẫu số (Form) 04 BỘ CÔNG AN CỤC QUẢN LÝ XUẤT NHẬP CẢNH Số: /TB-QLXNC V/v cấp tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc..., ngày... tháng... năm... Kính gửi:...(1) Theo đề nghị của (1)... tại văn bản số:... ngày... tháng... năm... về việc đề nghị cấp tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử để...(2). Cục Quản lý xuất nhập cảnh - Bộ Công an thông báo: Kể từ ngày... tháng... năm 20..., (1)... được phép truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử Cục Quản lý xuất nhập cảnh - Bộ Công an để...(2) bằng tài khoản...(3). Nơi nhận: - Như trên; - Lưu CỤC TRƯỞNG Ghi chú: - (1) Tên cơ quan, tổ chức; - (2) Ghi rõ mục đích đề nghị cấp tài khoản; - (3) Tên tài khoản.

60 CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 Mẫu số (Form) 05 BỘ CÔNG AN CỤC QUẢN LÝ XUẤT NHẬP CẢNH Số: /TB-QLXNC V/v từ chối cấp tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc..., ngày... tháng... năm... Kính gửi:...(1) Căn cứ điểm b khoản 2 Điều 5 của Nghị định số 07/2017/NĐ-CP ngày 25/01/2017 của Chính phủ quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam. Cục Quản lý xuất nhập cảnh thông báo: Từ chối đề nghị cấp tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử để... (2) của... (1) tại văn bản số:... ngày... tháng... năm 20... Lý do từ chối:...... Nơi nhận: - Như trên; - Lưu CỤC TRƯỞNG Ghi chú: (1) Tên cơ quan, tổ chức. (2) Ghi rõ mục đích đề nghị cấp tài khoản.

CÔNG BÁO/Số 127 + 128/Ngày 08-02-2017 61 Mẫu số (Form) 06 BỘ CÔNG AN CỤC QUẢN LÝ XUẤT NHẬP CẢNH Số: /TB-QLXNC V/v hủy tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc..., ngày... tháng... năm... Kính gửi:...(1) Căn cứ điểm c khoản 2 Điều 5 của Nghị định số 07/2017/NĐ-CP ngày 25/01/2017 của Chính phủ quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam. Cục Quản lý xuất nhập cảnh thông báo: Hủy tài khoản truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử Cục Quản lý xuất nhập cảnh của...(1)... Lý do hủy tài khoản:...... Nơi nhận: - Như trên; - Lưu CỤC TRƯỞNG Ghi chú: (1) Tên cơ quan, tổ chức bị hủy tài khoản truy cập.