The Foundation of All Good Qualities

Tài liệu tương tự
Kho Tàng Tâm Của Đấng Giác Ngộ

KINH ĐẠI BI Tam tạng pháp sư Na Liên Đề Da Xá dịch từ Phạn văn ra Hán văn, tại Trung-quốc, vào thời Cao-Tề ( ). Cư sĩ Hạnh Cơ dịch từ Hán văn ra

TÁM QUY LUẬT CỦA NGƯỜI PHIÊN DỊCH KINH ĐIỂN PHẬT HỌC 1. Người dịch phải tự thoát mình ra khỏi động cơ truy tìm danh lợi. 2. Người dịch phải tu dưỡng t

KHUYÊN NGƯỜI NIỆM PHẬT

Một đời sống có Ý nghĩa

Bồ Đề Đạo Đăng Luận (Atisa)

Kinh Bat Chu Tam Muoi - HT Minh Le Dich

Geshe Dawa giảng Lama Tông Khách Ba Đạo Sư Du Già (đánh máy)

Microsoft Word - KinhVoLuongTho-Viet

KINH THUYẾT VÔ CẤU XỨNG

MƯỜI HAI CÁCH TẠO NGHIỆP TỐT Cư Sĩ Lillian Too ĐĐ.Thích Nguyên Tạng Dịch --- o0o --- Nguồn Chuyển sang ebook Người t

Pháp Môn Tịnh Độ Theo Kim Cang Thừa

Tác giả: Dromtoenpa

Microsoft Word - kinhthangman.doc

Để Hiểu Thấu Hành Đúng Pháp Hộ Niệm DIỆU ÂM (MINH TRỊ) 1

Microsoft Word - thamthienyeuchi-read.doc

Phaät Thuyeát Ñaïi Thöøa Voâ Löôïng Thoï Trang Nghieâm Thanh Tònh Bình Ñaúng Giaùc Kinh Nguyên Hán bản: Ngài HẠ LIÊN CƯ hội tập TÂM TỊNH chuyển ngữ

A DI ĐÀ KINH SỚ SAO DIỄN NGHĨA A DI ĐÀ KINH SỚ SAO DIỄN NGHĨA Liên Trì Đại Sư Chùa Vân Thê soạn Sớ Sao Pháp Sư Cổ Đức Diễn Nghĩa Giảng giải: Pháp Sư T

Pháp Môn Niệm Phật

Hoa Nghiêm Niệm Phật Tam Muội Bồ Tát giới đệ tử Bành Tế Thanh luận (*) Việt Dịch: Sư Bà Hải Triều Âm ---o0o--- Nguồn Chuyển sang e

1 KINH VĂN THÙ SƯ LỢI SỞ THUYẾT MA HA BÁT NHÃ BA LA MẬT Tác Giả: Đời Lương Tam Tạng Mạn Đà La Tiên Dịch Giả: Hòa Thượng Thích Minh Lễ Tôi nghe như vầy

Kinh Di Da Giang Giai - HT Tuyen Hoa

Microsoft Word - doc-unicode.doc

Cư sĩ Lý Bỉnh Nam khai thị

LUẶN ĐẠI TRÍ Độ Quyển 21

Đàm Loan và Đạo Xước

Microsoft Word - doc-unicode.doc

Lão Pháp Sư TỊNH KHÔNG đề xướng Pháp Sư THÍCH TỰ LIỄU kính biên NHẬT MỘ ĐỒ VIỄN TRỜI ĐÃ XẾ BÓNG, ĐƯỜNG VỀ CÒN XA Lớp học tập Tịnh Độ Vô Lượng Thọ Khoa

daithuavoluongnghiakinh

Niệm Phật tam muội

PHÁP MÔN TỊNH ÐỘ HT. Trí Thủ ---o0o--- Nguồn Chuyển sang ebook Người thực hiện : Nam Thiên Link A

Cái Chết

NHÖÕNG LÔØI CHÆ DAÏY TAÂM HUYEÁT

Tình Thương Nhân Loại 1 Điển Mẹ Diêu Trì Rằm tháng sáu Nhâm Thìn, 2012 Nước Việt Nam một miền linh địa Có rồng vàng thánh địa mai sau Nước Nam hơn cả

ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN Giảng giải: Đại Sư Ấn Quang Việt dịch: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa PHẦN MƯỜI HAI 19

Microsoft Word - trachvuphattutaigia-read.docx

Microsoft Word - V doc

Kinh Dai Thong Phuong Quang Sam Hoi Diet Toi Trang Nghiem Thanh Phat - HT Trung Quan Dich

Kinh Phật Thuyết Đại Thừa Vô Lượng Thọ Trang Nghiêm Thanh Tịnh Bình Đẳng Giác

LỜI KHUYÊN TỪ BỎ VIỆC ĂN THỊT Nyala Pema Duddul [1] Thanh Liên Dịch ---o0o--- Nguồn Chuyển sang ebook Người thực hiện : Nam

Con đường dẫn đến chân hạnh phúc

Kinh Kim Cuong Luan - Ba Ha La Han Dich - Cs Nguyen Hue Dich

Đôi mắt tình xanh biếc 1 THÍCH THÁI HÒA ĐÔI MẮT TÌNH XANH BIẾC NHÀ XUẤT BẢN VĂN HÓA VĂN NGHỆ

SỐNG HẠNH PHÚC - CHẾT BÌNH AN The Joy of Living - Dying in Peace Ðạt Lai Lạt Ma thứ 14 Dịch: Chân Huyền ---o0o--- Nguồn Chuyể

37 Pháp Hành Bồ Tát Đạo 37 Pháp Hành Bồ Tát Đạo Nam mô Quán Tự Tại Bồ Tát Bảo-Thanh-Tâm chuyển Việt-ngữ Con đem thân khẩu ý chí tâm đảnh lễ vị đạo sư

BÃy gi© Di L¥c BÒ Tát nói v§i ThiŒn Tài r¢ng :

25K-越南文-福慧集

Con Đường Giải Thoát Thích Nhất Hạnh Mục Lục Chương 01: An Trú Trong Hiện Tại Chương 02: Mười Sáu Phép Quán Niệm Hơi Thở Chương 03: Ôm Ấp và Chăm Sóc

Kinh sách ấn tống không được bán. This book is strictly for free distribution, it is not for sale.

Kinh Từ Bi

Microsoft Word - doc-unicode.doc

NGHI THỨC SÁM HỐI VÀ TỤNG GIỚI HT.Thanh Từ Thiền Viện Trúc Lâm Đà Lạt Việt Nam o0o--- Nguồn Chuyển sang ebook 20-

VIỆN NGHIÊN CỨU PHẬT HỌC VIỆT NAM

TỪ BI ÐẠO TRÀNG SÁM PHÁP LƯƠNG HOÀNG SÁM HT.THÍCH TRÍ TỊNH giảo chính Dịch giả: TT.VIÊN GIÁC --- o0o --- Mục Lục LỜI GIỚI THIỆU THAY LỜI TỰA SÁM HỐI N

PHÁP MÔN NIỆM PHẬT - HT

chulangnghiem.com Kinh Đại Phật Đảnh Cứu Cánh Kiên Cố Và Mật Nhân Của Như Lai Về Chư Bồ-Tát Vạn Hạnh Để Tu Chứng Liễu Nghĩa (Kinh Lăng Nghiêm) Quyển 5

Microsoft Word - Tuyen tap 15 bai Tho Phat Dan PL TNTMacGiang.doc

Kinh Thừa Tự Pháp: Chánh Pháp luôn tồn tại sinh động nơi những người con Phật Nguyên Nghĩa Chỉ có tâm hồn con người cần phải được chuyển đổi, được chu

PHÓNG SANH VẤN ĐÁP

ttvnctk20

Kinh Vị Lai Tinh Tú Kiếp Thiên Phật Danh Hán dịch: Trích từ bản ghi chép của đời Lương, tên người dịch đã bị thất lạc Việt dịch: Tại gia Bồ-Tát giới Ư

ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TĂNG QUẢNG CHÁNH BIÊN ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TĂNG QUẢNG CHÁNH BIÊN Chuyển ngữ: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa Giảo chánh: Minh

KINH HIỆN TẠI HIỀN KIẾP THIÊN PHẬT HT. Huyền Tôn ---o0o--- Nguồn Chuyển sang ebook Người thực hiện : Nam Thiên

A DI ĐÀ KINH SỚ SAO DIỄN NGHĨA A DI ĐÀ KINH SỚ SAO DIỄN NGHĨA Liên Trì Đại Sư Chùa Vân Thê soạn Sớ Sao Pháp Sư Cổ Đức Diễn Nghĩa Giảng giải: Pháp Sư T

Pháp ngữ của hòa thượng Tuyên Hóa - Phần 2

KINH THỦ LĂNG NGHIÊM

ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN Giảng giải: Đại Sư Ấn Quang Việt dịch: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa PHẦN MƯỜI BỐN 53

Thiền tông và Tịnh độ tông - chỗ gặp gỡ và không gặp gỡ

ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN Giảng giải: Đại Sư Ấn Quang Việt dịch: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa PHẦN MƯỜI NĂM II

HOÀNG BÁ THIỀN SƯ

Microsoft Word - MuonChungDao_updt_ doc

ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN ẤN QUANG PHÁP SƯ VĂN SAO TỤC BIÊN Giảng giải: Đại Sư Ấn Quang Việt dịch: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa PHẦN MƯỜI TÁM 17

Niệm Phật Tông Yếu

Pháp Ngữ và Khai Thị của HT Diệu Liên

Giới Nguyện Bồ Đề Tâm Giới nguyện Bồ Đề Tâm gồm mười tám giới nguyện chính và bốn mươi sáu giới nguyện phụ. Vi phạm một giới nguyện chính là vi phạm t

BỔ TÁT TÙNG ĐỊA DŨNG XUẤT TRONG PHÁP HOA KINH HT. Trí Quảng --- o0o --- Nguồn Chuyển sang ebook Người thực hiện : Na

Tröôûng Laõo :Thích Thoâng laïc

Lương Sĩ Hằng ĐỜI ĐẠO PHÂN MINH Bài Giảng: ĐỜI ĐẠO PHÂN MINH tại Đại Hội Tâm Linh, Bruxelles, Bỉ Quốc, ngày 3 tháng 8 năm 1993 Đời Đạo Phân Minh 1

Kinh Duoc Su Luu Ly Quang Nhu Lai Bon Nguyen Cong Duc - Ns Tam Thuong

GẶP GỠ TUỔI TRẺ Nói chuyện với sinh viên khoa Sử, Ðại học Sư phạm Vinh 1999 HT.Thiện Siêu ---o0o--- Nguồn Chuyển sang ebook 8

KINH PHÁP CÚ Illustrated Dhammapada Illustrations by Mr. P. Wickramanayaka Tâm Minh Ngô Tằng Giao CHUYỂN DỊCH THƠ

Thuyết minh về truyện Kiều

1 Triệu Châu Ngữ Lục Dịch theo tài liệu của : Lư Sơn Thê Hiền Bảo Giác Thiền Viện Trụ Trì Truyền Pháp Tứ Tử Sa Môn Trừng Quế Trọng Tường Định. Bản khắ

TỊNH ĐỘ THỰC HÀNH VẤN ĐÁP Thích Minh Tuệ Chùa Tịnh Luật Ấn Tống Free Distribution Not For Sale o0o--- Nguồn Chuy

Kinh Ðại Phương Ðẳng Như Lai Bất Tư Nghì Cảnh Giới Đời Ðường, Tam Tạng Pháp Sư Xoa Nan Ðà, Người nước Vu Ðiền dịch từ Phạm Văn qua Hoa Văn Việt Dịch:

Microsoft Word - donngonhapdaoyeumon-read.doc

Luan Tung Kim Cuong - Duong Nghia Tinh Han Dich - Cs Nguyen Hue Viet Dich

ĐẠI PHẬT ĐẢNH NHƯ LAI MẬT NHÂN TU CHỨNG LIỄU NGHĨA CHƯ BỒ TÁT VẠN HẠNH THỦ LĂNG NGHIÊM

Microsoft Word - PHO MON.doc

PHẬT THUYẾT ĐẠI THỪA

(Microsoft Word - Nghi th?c t?ng ni?m CH\332 \320?I BI V\300 GI?NG GI?I.doc)

Hạnh Phúc Bên Trong

Liên Trì Ðại Sư - Liên Tông Bát Tổ

Hạnh Phúc và Đau Khổ Chư Thiên và loài người Suy nghĩ về hạnh phúc Ước mong được hạnh phúc Chân hạnh phúc là gì? (1) Bốn câu thi kệ này được trích tro

Microsoft Word - No.667.doc

Đốn ngộ

Con Đường Khoan Dung

Kinh Hồng Danh Lễ Sám (tập 2) Tác giả : Thích Huyền Vi Phật Lịch 2539 ĐỨC PHẬT NÓI

Về Những Đóng Góp Của Pháp Sư Huyền Trang Cho Mảng A Tỳ Đàm Của Luận Tạng Đào Nguyên ---o0o--- Nguồn Chuyển sang ebook

Mật ngữ 12 chòm sao- Phân tích toàn bộ các cung hoàng đạo Ma kết - Capricornus (22/12 19/1) Ma kết khi còn trẻ đều rất ngây thơ. Tôi nghĩ ngay cả chín

Bản ghi:

Fa Chánh Văn: LANGRI TANGPA Hướng dẫn: LAMA ZOPA RINPOCHE BỒ ĐỀ TÂM SUỐI CAM LỒ BẤT TẬN EVERFLOWING NECTAR OF BODHICITTA PHÁP TU PHÁT TÂM BỒ ĐỀ Lama Zopa Rinpoche hướng dẫn theo bài Tám Thi Kệ Luyện Tâm của đức Langri Tangpa VIETNAMESE ONLY TIẾNG VIỆT hongnhu-archives

hongnhu-archives Ấn bản điện tử 2016 FREE BOOK NOT FOR SALE SÁCH ẤN TỐNG KHÔNG BÁN Tùy nghi sử dụng với điều kiện giữ nguyên nội dung và không bán Prerequisites: Everyone can read and practice Điều kiện hành trì: Mọi người đều có thể đọc và hành trì Hồng Như chuyển Việt ngữ. Trích Nghi Thức Tụng Niệm FPMT Q1 Mọi sai sót là của người dịch Mọi công đức xin hồi hướng vô thượng bồ đề. Tác Giả: LAMA ZOPA RINPOCHE SUỐI CAM LỒ BẤT TẬN CỦA BỒ ĐỀ TÂM PHÁP TU LUYỆN TÂM ĐẠI THỪA TẬN DIỆT QUỈ DỮ CHẤP NGÃ Lama Zopa Rinpoche hướng dẫn phát tâm bồ đề theo pháp Tám Thi Kệ Luyện Tâm của đức Langri Tangpa Xem nguyên văn tiếng Anh ở địa chỉ web phía dưới. Everflowing Nectar of Bodhicitta, The Mahayana Thought Training Annihilating the Demon of the Self-Cherishing Mind Lama Zopa Rinpoche s Teachings on the Eight-Verse Mind Training by Langri Tangpa, SOURCE: FPMT PRAYER BOOK vol.1, or http://www.lamayeshe.com/article/everflowing-nectar-bodhicitta

BỒ ĐỀ TÂM SUỐI CAM LỒ BẤT TẬN TẬN DIỆT MA CHẤP NGÃ Chánh Văn Tạng Ngữ: Langri Tangpa Dorje Senghe Anh Ngữ dịch giải: Lama Thubten Zopa Rinpoche [Việt ngữ: Hồng Như] Dẫn Nhập Dưới đây là Tám thi kệ thâu gọn pháp luyện tâm phát hai tâm bồ đề tương đối và tuyệt đối. Tám Bài Kệ này do ngài Langri Tangpa Dorje Senghe tác luận. Thầy là đại đệ tử của bậc thiện tri thức trí tuệ tuyệt hảo Kadampa Potowa Richen Sal, và vị này lại là đại đệ tử của ngọn đèn chánh pháp Atisha. Trong tám vị đại đệ tử của đức Potowa, chỉ có ngài Langri Tangpa được thọ nhận pháp tu hoán chuyển ngã tha. Pháp tu luyện tâm này gồm ba phần: chuẩn bị, hành trì và hoàn tất. Nghi Thức Chuẩn Bị Ngồi tư thế thoải mái, khởi tâm nguyện thật tốt lành. Lướt quán pháp Lam-rim, từ bước khởi đầu là tâm kính đạo sư đến bước cuối cùng. Nếu không, có thể từ đáy lòng suy nghĩ như sau:

Bồ Đề Tâm, Suối Cam Lồ Bất Tận 5 Trừ vô thủy sinh tử đến nay, tôi đã trải nếm biết bao khổ đau luân hồi, nhất là khổ đau trong ba cõi ác đạo. Không loại khổ đau nào không từng trải qua. Mỗi khi nghĩ đến, lòng tràn kinh hãi, bật khóc không nguôi. Nên nhất định không để mình tiếp tục rơi vào vòng thao túng của vọng tâm phiền não, là nhân buộc tôi phải chịu quả khổ. Cứ vui vẻ chạy theo vọng tâm bất chính và bất trị này mà không thấy lo sợ hay ngờ vực, so với kẻ mất trí khùng điên nào khác. Còn chạy theo vọng kiến là còn vun trồng khổ đau cho vô lượng đời kiếp tương lai. Không phải lời nói suông, từ đáy lòng nghĩ đến những điều này, ăn không ngon, ngủ không yên, ruột gan quặng thắt, ói mửa không thôi. Nghĩ đến sự rồ dại của chính mình mà tan nát cả con tim. Tuy vậy, nay tôi hưởng được cảnh bên trong thuận tiện là có được thân người với đầy đủ tám sự tự tại và mười cảnh thuận tiện, do đó đủ khả năng đạt mọi hạnh phúc tuyệt hảo; lại được thêm ngoại cảnh thuận tiện, gặp bậc đại thừa thiện tri thức, cực kỳ khó gặp, chỉ trong phút giây ban cho quả toàn giác tối thượng. Hoàn cảnh trong ngoài đều thuận tiện, lại còn gặp được Phật Pháp, là liều thuốc tối thượng quét sạch mọi khổ đau cho khắp chúng hữu tình. Gặp được thiện duyên khó gặp như vậy mà còn tiếp tục chạy theo hạnh phúc tạm bợ cõi thế gian, hay nhắm tới mục tiêu giải thoát nghiệp và phiền não bất trị cho riêng mình, so với loài cầm thú ngu si nào có khác? Thái độ như vậy nhìn từ khía cạnh nào cũng không ổn. Đối với bản thân làm như vậy thật đáng xấu hổ! đối với người khác, thật thiếu rộng

6 Phương Pháp Phát Tâm Bồ Đề lượng! quá ích kỷ! quá tàn nhẫn! Chăm sóc chính mình bỏ mặc người khác! Chẳng phải chúng sinh vô cùng quí giá hay sao? Chẳng phải là mọi an vui phúc lợi của chúng ta đều đến từ chúng sinh hay sao? Tôi cần hiểu rằng lo cho mình thoát khổ ác đạo là không đáng, phải thoát khổ luân hồi. Mà lo cho mình thoát khổ luân hồi cũng không đủ. Tất cả chúng sinh đều đã từng là mẹ sinh ra tôi, không một ai không từng. Chẳng những vậy, mỗi chúng sinh đều là mẹ của tôi rất nhiều lần, lần nào cũng đều chăm sóc thương yêu tôi như người mẹ đời này. Giờ đây đa sinh từ mẫu đang phải sống trong khổ đau phiền não, lại còn liên tục gieo thêm nhân tạo khổ, khiến khổ đau càng thêm sâu dày, không một phút giây nào được an vui. Mẹ khổ mà con không giúp, chờ ai khác giúp cho đây? Mặc dù chính tôi phải là người gánh lấy gánh nặng quét khổ đau cho đa sinh từ mẫu, nhưng trong hiện tại dù là khổ đau của một người tôi cũng không có khả năng làm cho vơi bớt. Nhưng nếu có được thân Phật nhiệm mầu thì chỉ một tia ánh sáng cũng đủ hóa độ vô lượng chúng sinh, đưa chúng sinh đến địa vị an lạc tối thượng. Vậy muốn cứu đa sinh từ mẫu thoát khổ, đến với niết bàn an lạc, chính bản thân tôi phải thành tựu quả vị Phật. Quả Phật không phải không nhân không duyên mà có được. Nhân tố chính yếu đạt quả Phật chính là hai tâm bồ đề,

Bồ Đề Tâm, Suối Cam Lồ Bất Tận 7 tương đối và tuyệt đối. Vậy nay tôi nguyện tu theo pháp tu khẩu truyền cực kỳ thâm diệu này để đưa mình vào với bồ đề tâm. Quán tưởng ở khoảng không cách khoảng một cánh tay phía trước mặt, ngang tầm trán, là đấng bổn sư, hoạt hiện thành đức Thiên Thủ Quan Thế Âm, tọa trên đài mặt trăng ngay giữa đóa sen. Bây giờ cúng dường Bảy Hạnh Phổ Hiền. - Bảy Hạnh Phổ Hiền LA-MA CHAN-RA-ZIG ZIG-LA CH AG-TSAL-LO Nguyện mang ba cửa / lễ kính Thượng Sư / Đức Quan Thế Âm NGO-SHAM YI-TRUL CHO-TRIN MA-LU-BUL Biển mây cúng phẩm / thật sự bày ra / hay trong ý tưởng / nguyện xin hiến cúng; T O-ME NA-SAG DIG-TUNG T AM-CHA-SHAG Kể từ vô thủy / gieo bao ác nghiệp / nguyện sám hối cả; KYE-P AG GE-WA NAM-LA JE-YI RANG Kẻ phàm, bậc thánh / có bao điều thiện / nguyện tùy hỉ cả; KOR-WA MA -DONG B AR-D U LEG-SHUG-NA Xin Phật trụ thế / cho mãi đến khi / diệt tận luân hồi; DRO-LA CHO-GYI KOR-LO KOR-WA-DANG Xin vì chúng sinh / chuyển chánh pháp luân; DAG-SHAN GE-NAM J ANG-CH UB CH EN-POR-NGO Con và chúng sinh / được bao thiện căn / nguyện xin hồi hướng / vô thượng bồ đề. Tiếp theo cúng dường Mạn đà la, nghi thức ngắn hay dài đều được, trong đó có câu tụng sau đây:

8 Phương Pháp Phát Tâm Bồ Đề - Cúng Dường Mạn Đà La Con xin hiến cúng Đất này trang nghiêm hương hoa, Điểm núi Tu Di, tứ đại bộ châu, mặt trời và mặt trăng, Quán tưởng thành cõi Phật, Nguyện chúng sinh yên vui trong cảnh thanh tịnh này. Nguyện đời sống đạo sư bền lâu, Nguyện chúng sinh nhiều sánh không gian được an vui hạnh phúc. Nguyện con và chúng sinh, không sót một ai, tích đức, tịnh chướng, mau chóng thành tựu quả vị Phật. Rồi hãy thiết tha thỉnh cầu -- Thỉnh Nguyện Đạo sư tôn quí, xin ban cho con lực gia trì, cho con đạt mọi thành tựu trên đường tu, từ bước đầu là phát tâm tôn kính đạo sư, cho đến viên mãn địa vị kim cang vô cấu bất nhị. Xin ban cho con lực gia trì, để tâm con thành chánh pháp, chánh pháp thành chánh đạo, để đường tu dứt mọi chướng ngại, để con dứt hết vọng tâm, tức thì thành tựu hai Tâm bồ đề trân quí. IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI Đấng Thượng Sư Quan Thế Âm vô cùng hoan hỉ chấp nhận lời thỉnh nguyện. Ngài cùng với đài sen và đài mặt trăng về trụ trên đỉnh đầu quí vị.

Bồ Đề Tâm, Suối Cam Lồ Bất Tận 9 Hành Trì (bao gồm Chánh Văn) Sau mỗi câu tụng, quán tưởng từ linh tự HRIH nơi tim đức Quan Thế Âm suối cam lồ trắng an lạc dạt dào rót xuống đỉnh đầu quí vị, đầy ắp thân thể, tẩy sạch mọi chướng ngại mang lại mọi thành tựu trên đường tu giác ngộ, kể từ bước đầu là phát tâm tôn kính đạo sư cho đến quả Phật cứu cánh, và đặc biệt là phá tan chướng ngại ngăn cản những thành tựu mà câu tụng đề cập đến. 1. Với quyết tâm thành tựu / lợi lạc lớn lao nhất nhờ tất cả chúng sinh, / con nguyện luôn giữ gìn chúng sinh trong đáy tim, / vì chúng sinh quí hơn cả bảo châu như ý. Quán tưởng: Suối cam lồ trắng mát, tẩy sạch mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại ngăn cản lòng thương lo cho kẻ khác; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất là thành tựu tâm bồ đề từ bi, luôn trân quí kẻ khác. 2. Khi gặp gỡ tiếp xúc / với bất kỳ một ai, nguyện con luôn thấy mình / là kẻ thấp kém nhất, từ đáy lòng chân thật / luôn tôn kính mọi người như kính bậc tối cao. Suối cam lồ trắng mát tẩy sạch mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại khiến không thể thấy mình thấp hơn tất cả, không biết tôn kính kẻ khác; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất là thành tựu tâm bồ đề từ bi, nhớ đó có thể thấy mình thấp nhất và thấy người khác cao quí đấng tôn kính.

10 Phương Pháp Phát Tâm Bồ Đề 3. Nguyện trong từng hành động / con luôn tự xét mình, phiền não vừa dấy lên, / đe dọa mính và người, nguyện tức thì nhận diện, / và tức thì dẹp tan. Suối cam lồ trắng mát an lạc mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại khiến không thể đối diện chặn đứng vọng tâm phiền não ngay khi vừa mới chớm; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất là thành tựu Tâm bồ đề từ bi và tuệ giác tánh không, nhờ đó mọi vọng tâm tự nhiên tan biến. 4. Khi gặp người hiểm ác / vì bị tâm phiền não và ác nghiệp tác động, / nguyện con quí người ấy như vừa tìm ra được / kho tàng trân quí nhất. Suối cam lồ trắng mát, tẩy sạch mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại khiến không thể thương quí kẻ xấu ác; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất là thành tựu tâm bồ đề từ bi, luôn xem kẻ xấu ác là kho tàng trân quí nhất. 5. Khi gặp người vì lòng / ganh ghen và đố kỵ miệt thị phỉ báng con, / nguyện con nhận phần thua, nhường đi mọi phần thắng. Suối cam lồ trắng mát, tẩy sạch mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại khiến không thể nhận thua nhường thắng; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất là thành tựu Tâm bồ đề từ bi luôn nhận thua và nhường phần thắng cho kẻ khác.

Bồ Đề Tâm, Suối Cam Lồ Bất Tận 11 6. Khi gặp người con thường / giúp đỡ, đặt kì vọng, lai vong ân bội nghĩa / gây tổn hại cho con, nguyện con xem người ấy / là một đấng tôn sư. Suối cam lồ trắng mát, tẩy sạch mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại khiến mình không thể thấy ra kẻ hại mình đều là đạo sư nhiệm mầu; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất là thành tựu tâm bồ đề đại từ đại bi, nhờ đó có thể thấy được những kẻ gây hại cho mình thật ra đều là thầy của mình. 7. Tóm lại con xin nguyện / trực tiếp và gián tiếp trao tặng mọi lợi lạc / cho đa sinh phụ mẫu, Nguyện không đợi ai cầu / vẫn âm thầm gánh chịu mọi ác nghiệp khổ não / thay thế cho chúng sinh. Suối cam lồ trắng mát tẩy sạch mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại khiến mình không thể tặng cho cá bà mẹ chúng sinh mọi phúc lạc, âm thàm lãnh mọi ác nghiệp khổ đau; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất lả thành tựu tâm bồ đề từ bi, nhớ đó có thể tặng đi phúc lạc và nhận về ác nghiệp khổ đau. 8. Nguyện những điều nói trên / không bị vướng ô nhiễm bởi tám ngọn gió chướng. / Nguyện con thấy mọi sự hiện ra trong cõi đời / đều chỉ như huyễn mộng, cho tâm thôi chấp bám, / thoát ràng buộc luân hồi. Suối cam lồ trắng mát tẩy sạch mọi chướng ngại, nhất là chướng ngại khiến mình không thể trực chứng cảnh giới như huyễn; đồng thời mang lại mọi thành tựu, nhất là thành tựu tuệ giác tánh không, thấy mọi sự đều như huyễn, nhờ đó thoát khỏi ràng buộc của nghiệp và phiền não.

12 Phương Pháp Phát Tâm Bồ Đề Nghi Thức Hoàn Tất Cất lời thỉnh nguyện như sau: Lạy đấng Đại Bi / xin hãy đưa tay / nhiệm mầu tiếp dẫn / con và chúng sinh / cùng sinh tịnh độ. / Xin hãy mãi mãi / là thiện tri thức / độ cho chúng con / sớm thành Phật quả. Hãy nghĩ rằng Thượng sư Quan Thế Âm tiếp nhận lời thỉnh nguyện trên, phóng vô vàn tia sáng cam lồ rót đầy ắp thân thể quí vị. Mọi ác nghiệp, tật bịnh, tà ma ám chướng tức thì thanh tịnh. Thân thể quí vị sáng trong như pha lê. Đấng Thượng sư Quan Thế Âm tan thành ánh sáng, hòa vào quí vị. Thân ngữ ý quí vị và thân ngữ ý nhiệm mầu của Thượng sư Quan Thế Âm là một. - Trì Chú Vừa tụng Lục Tự Đại Minh Chú vừa quán tưởng như sau Tôi hoạt hiện sắc tướng của Thượng sư Quan Thế Âm. Hào quang lớn phóng ra từ thân tôi, trên mỗi đầu tia sáng có một đấng Thượng sư Quan Thế Âm. Trên đầu của mỗi chúng sinh đều có một đức Thượng sư Quan Thế về trụ. Từ nơi tim của Ngài, hào quang lớn phóng ra làm sạch mọi nhiễm tâm ác nghiệp của từng chúng sinh. Khi tất cả chúng sinh đều sạch hết, đức Thượng sư Quan Thế Âm tan vào đỉnh đầu của từng chúng sinh. Mỗi chúng sinh trở thành một đấng Quan Thế Âm. Nhiếp tâm vào pháp quán này, tụng Lục Tự Chú càng nhiều càng tốt OM MANI PADME HUM ÔM MA NI PÊ MÊ HUM

Bồ Đề Tâm, Suối Cam Lồ Bất Tận 13 - Hồi Hướng Bây giờ hồi hướng công đức Bao nhiêu khổ đau / cùng nhân tạo khổ / chúng sinh phải chịu / nguyện ngay tức thì / trổ quả nơi con. / Con được bao nhiêu / an lạc công đức / nguyện tặng tất cả / vể cho chúng sinh Xin bồ đề tâm / vô vàn trân quí nơi nào chưa có, / nguyện sẽ nảy sinh nơi nào đã sinh, / nguyện không thoái chuyển mà luôn tăng trưởng / không bao giờ ngừng. Nguyện không thoái chí / dù chỉ phút giây / tu hạnh bồ tát / vì khắp chúng sinh; / lìa mọi việc làm / vì tâm vị kỷ, / làm mọi thiện hạnh / của Phật Thích Ca. Nhờ công đức này / nguyện sớm thành tựu / địa vị Đại Bi. / Không chừa một ai / độ thoát tất cả / từ mẫu đa sinh / vô vàn tôn kính, / vào quả giác ngộ. Quan trọng là phải luôn hồi hướng như vậy để luôn tạo công đức, và để đời này kiếp sau đều luôn gặp được bậc thiện tri hức Đại thừa.

14 Phương Pháp Phát Tâm Bồ Đề Xuất Xứ nguyên bản Pháp luyện tâm này được dịch từ tiếng Tây tạng, kèm với pháp tịnh hóa bằng cam-lồ-ánhsáng, cùng lời hướng dẫn của Thubten Zopa, một khất sĩ sống không thuận chánh pháp, bị ác ma ngã-ái đầu độc, bị ngã-mạn ám chướng, kiêu ngạo vì thấy mình là Phật tử Đại thừa. Tôi dịch giải bài này chủ yếu là để tự thuần phục tâm mình. Nhưng cũng có ý nghĩ nhiều khi lại giúp ích được cho người tầm đạo thông minh đời nay. Có nhiều người như vậy, đời sống đầy cả vấn đề nan giải, tâm trí cực kỳ hỗn loạn, phải chịu hết khổ đau này đến khổ đau khác. Họ chỉ muốn sống an vui, nhưng lại tự ném mình vào vực thẳm rơi vào cơn hấp hối triền miên của ba cõi ác đạo. Thiết nghĩ, người như vậy nếu chí ít gặp được pháp tu ngắn gọn này, giải thích phương pháp luyện tâm cực kỳ thâm sâu làm sao biến khổ khổ đau không cầu thành hạnh phúc, thành đường tu giác ngộ, thì thật là một điều lành. Vì vậy tôi ghi lại thành tập sách nhỏ, thuận theo lời dạy của nhiều bậc đại hành giả mà thêm vào hai phần quán tưởng và chuẩn bị. Pháp tu phát tâm bồ đề này vô cùng quí giá, dù mang ngọc như ý chất đầy vô lượng thế giới cũng không thể sánh bằng. Nương vào công đức này, nguyện mọi tật bịnh, nạn đói, chiến tranh, cùng tất cả mọi suy đồi của chúng sinh, đều tức thì biến mất. Nguyện Tâm bồ đề đâm chồi, lớn nhanh trên cánh đồng tâm thức của chúng sinh, mau chóng trổ hoa kết trái thành Tâm Giác ngộ của đấng Đại Bi.

Bồ Đề Tâm, Suối Cam Lồ Bất Tận 15 Xuất xứ ấn bản (tiếng Anh): Lama Thubten Zopa Rinpoche đọc cho Nicholas Ribush chép lại. Sau đó Lama Zopa Rinpoche bổ túc thêm vào nguyên bản tại Tu Viện Kopan ở Nepal. Ven. Jampa Chokyi xuất bản lần đầu năm 1980. Sau đó được nhuận văn và tái bản nhiều lần. Ven.Constance Miller nhuận văn nhẹ và chuẩn bị cho ấn bản của ban Giáo Dục FPMT 12/1997. Ấn bản hiện tại được cập nhật tháng 03/2001. [Hồng Như chuyển từ Anh ngữ sang Việt ngữ 2005, cập nhật theo ấn bản FPMT 2006, nhuận văn theo ấn bản điện tử của Lama Yeshe Wisdom Archives http://www.lamayeshe.com/article/everflowingnectar-bodhicitta ] Xin bồ đề tâm vô vàn trân quí nơi nào chưa có, nguyện sẽ nảy sinh nơi nào đã sinh, nguyện không thoái chuyển vĩnh viễn tăng trưởng không bao giờ ngừng.

FREE BOOK NOT FOR SALE SÁCH ẤN TỐNG KHÔNG BÁN hongnhu-archives www.hongnhu.org